Trados Studio

Tabella di confronto delle edizioni

È possibile scegliere tra...
Trados Studio Professional
Capacità di traduzione
Creazione di memorie di traduzione (TM) basate su file
Apertura di un numero di termbase illimitato
Traduzione di singoli documenti
Lingue di destinazione supportate per progetto
Senza limiti
Apertura di più TM simultaneamente
Dimensioni illimitate delle TM
Funzionalità per attività in batch complete
Procedura guidata per la preparazione automatica di più file/progetti linguistici
Attività personalizzabili
Funzionalità cloud
Funzionalità cloud essenziali *8
Progetti cloud
Uso e creazione
Risorse cloud
Uso e creazione
Supporto del pacchetto
Aprire i pacchetti dai sistemi di gestione delle traduzioni di RWS (TMS / WorldServer / MultiTrans) *4a
Aprire i pacchetti di Trados Studio dalla versione Professional
Creazione di pacchetti Trados Studio
Invio di pacchetti Trados Studio via e-mail
Caratteristiche principali
Funzionalità di TM avanzate (upLIFT e AnyTM)
AutoSuggest
Uso e creazione
PerfectMatch
Uso e creazione
Anteprima in tempo reale
Lavorare con progetti e risorse basati su server
Creazione di TM basate su allineamento
Traduzione automatica
Vista Report
Retrofit
Manutenzione delle TM
Creazione di termbase (aggiunta/modifica di termini)
Aggiornamento di formati di TM preesistenti *4a
Valutazione della qualità della traduzione (TQA)
Ambiente
App scaricabili da RWS AppStore
MultiTerm incluso
Kit di sviluppo software
Funzionamento su reti aziendali (basate su dominio)
Supporto RWS disponibile
Tipo di licenza *7
Perpetua/sottoscrizione
Trados Studio Freelance
Capacità di traduzione
Creazione di memorie di traduzione (TM) basate su file
Apertura di un numero di termbase illimitato
Traduzione di singoli documenti
Lingue di destinazione supportate per progetto
3
Apertura di più TM simultaneamente
Dimensioni illimitate delle TM
Funzionalità per attività in batch complete
Procedura guidata per la preparazione automatica di più file/progetti linguistici
Attività personalizzabili
Funzionalità cloud
Funzionalità cloud Essential *8Edizioni di Trados Studio - Tabella di confronto Footer
Progetti cloud
Uso e creazione
Risorse cloud
Uso e creazione
Supporto del pacchetto
Aprire i pacchetti dai sistemi di gestione delle traduzioni di RWS (TMS / WorldServer / MultiTrans) *4a
Aprire i pacchetti di Trados Studio dalla versione Professional
Creazione di pacchetti Trados Studio
Invio di pacchetti Trados Studio via e-mail
Caratteristiche principali
Funzionalità di TM avanzate (upLIFT e AnyTM)
AutoSuggest
Uso e creazione
PerfectMatch
Utilizzo
Anteprima in tempo reale
Lavorare con progetti e risorse basati su server
Creazione di TM basate su allineamento
Traduzione automatica
Vista Report
Retrofit
Manutenzione delle TM
Creazione di termbase (aggiunta/modifica di termini)
Aggiornamento di formati di TM preesistenti *4a
Valutazione della qualità della traduzione (TQA)
Ambiente
App scaricabili da RWS AppStore
MultiTerm incluso
Kit di sviluppo software
Funzionamento su reti aziendali (basate su dominio)
Supporto RWS disponibile
Tipo di licenza *7
Perpetua/sottoscrizione
Trados Studio Starter
Capacità di traduzione
Creazione di memorie di traduzione basate su file
Apertura di un numero di termbase illimitato *1
Traduzione di singoli documenti
Lingue di destinazione supportate per progetto *2
1
Apertura di più TM simultaneamente
Dimensioni illimitate delle TM *3
Funzionalità per attività in batch complete
Procedura guidata per la preparazione automatica di più file/progetti linguistici
Attività personalizzabili
Funzionalità cloud
Funzionalità cloud essenziali
Progetti cloud
Utilizzo
Risorse cloud
Utilizzo
Supporto del pacchetto
Aprire i pacchetti dai sistemi di gestione delle traduzioni di RWS (TMS / WorldServer / MultiTrans) *4a
Aprire i pacchetti di Trados Studio dalla versione Professional
Creazione di pacchetti Trados Studio
Invio di pacchetti Trados Studio via e-mail
Caratteristiche principali
Funzionalità di TM avanzate (upLIFT e AnyTM)
AutoSuggest *4b
Utilizzo
PerfectMatch
Utilizzo
Anteprima in tempo reale
Lavorare con progetti e risorse basati su server *6
Creazione di TM basate su allineamento
Traduzione automatica *5
Vista Report
Retrofit
Manutenzione delle TM
Creazione di termbase (aggiunta/modifica di termini) *6
Aggiornamento di formati di TM preesistenti
Valutazione della qualità della traduzione (TQA)
Ambiente
App scaricabili da RWS AppStore
MultiTerm incluso
Kit di sviluppo software
Funzionamento su reti aziendali (basate su dominio)
Supporto RWS disponibile
Tipo di licenza
Abbonamento annuale
1. Possibilità di accedere ai termbase integrati nel pacchetto Studio.
2. Possibilità di ricevere e lavorare sui progetti in qualsiasi combinazione linguistica.
3. Uso limitato a 5.000 unità di traduzione (circa 50.000 parole), nessun limite quando si ricevono i pacchetti.
4a. Per il supporto del pacchetto RWS Enterprise Solutions sono necessarie le seguenti app da RWS AppStore: Trados Compatibility and Migration Power Pack e WorldServer Compatibility Pack per Trados Studio.
4b. Possibilità di utilizzare AutoSuggest se le relative risorse sono integrate nel pacchetto Studio.
5. Possibilità di accedere alla traduzione automatica se la stringa è fornita all'interno del pacchetto Studio.
6. Possibilità di accedere a memorie di traduzione (TM) basate su server se associate al pacchetto Studio o se integrate in un progetto pubblicato in GroupShare.
7. Opzione di abbonamento disponibile; scoprite di più.
8. Le funzionalità cloud essenziali incluse in Trados Studio non includono la condivisione. Trados Team o Trados Enterprise sono necessari per condividere progetti e risorse di traduzione con la catena di fornitura.