Trasformate la vostra azienda traducendo tutto

Investite nella vostra attività di libero professionista con Trados, la tecnologia di traduzione più famosa e innovativa sul mercato.
 
Grazie al maggior numero di traduttori che utilizzano Trados rispetto a qualsiasi altro strumento presente sul mercato, potete tranquillamente accedere alla catena di fornitura e lavorare su qualsiasi cosa desideriate. Indipendentemente dal progetto, con Trados potete tradurre tutto.
 
Progettato per i traduttori, Trados ha sfruttato decenni di esperienza per creare una suite di soluzioni in grado di trasformare la vostra attività di libero professionista, incrementare l'efficienza e aumentare la produttività.
Ulteriori informazioni

Perché i traduttori freelance scelgono Trados?

Award Star
Esperienza nel settore
Document expand
Estensibilità personalizzata
Translate perimeter
Maggiore flessibilità
NMT Language
Piattaforma linguistica sofisticata
People
Community globale

Il giudizio dei nostri clienti su Trados

"Investire in Trados Studio e imparare a utilizzare le sue funzionalità è stata una delle decisioni professionali più sagge che io abbia mai preso nella mia carriera. I vantaggi si vedono in ogni singolo lavoro che svolgo. Con Studio ho tutto ciò che mi serve: coerenza terminologica, possibilità di fare riferimento ai lavori passati, digitazione più rapida e controllo della qualità."
Emma Goldsmith, traduttrice freelance ES-EN
"La ragione più semplice per scegliere Studio è che rappresenta una valida decisione di business. Se vogliono lavorare ad alto livello, i freelance devono utilizzare strumenti di alto livello. [...] Studio vi offrirà delle opportunità a cui non avreste accesso altrimenti."
Nora Diaz, traduttrice freelance EN-ES
"Le risorse fornite con le nuove versioni di Trados Studio sono sempre estremamente utili. Nel complesso, Trados Studio è un ottimo prodotto, corredato da un pacchetto completo di informazioni che aiuta gli utenti di qualsiasi livello di esperienza e competenza a utilizzare al meglio le funzionalità del software."
Patrizia Pasquazi, traduttrice freelance DE-EN, EN-DE
"Da quando ho iniziato a lavorare con Trados Studio, ho notato una grande differenza nella mia produttività! Dedicare del tempo a preparare correttamente un progetto, creare termbase appropriati, sfruttare le memorie di traduzione e allineare documenti preesistenti per crearne di nuovi mi ha permesso di diventare più rapido ed efficiente."
Alexandros Tsouris, traduttore freelance EN-EL, EL-EN
trados
Scoprite in che modo la nostra piattaforma basata sull'intelligenza artificiale è progettata per tutti gli attori coinvolti nella catena di fornitura della traduzione.