ELEVATE
La serie di conferenze online su Trados

Le sessioni sono ora disponibili su richiesta

Tradurre tutto con Trados

L'ambiente di traduzione completo per i professionisti della traduzione

Fornire servizi di traduzione e localizzazione di contenuti con precisione e velocità è una sfida chiave per qualsiasi professionista della traduzione. Ecco perché traduttori e team di localizzazione utilizzano strumenti di traduzione assistita (CAT) per lavorare più rapidamente e gestire i propri lavori di traduzione in modo più efficiente. Trados Studio è uno strumento CAT leader di mercato con oltre 270.000 utenti, il che significa che vanta la community di professionisti della traduzione più grande al mondo.

 

Far parte della community di Trados significa avere accesso alla più ampia gamma di software di traduzione, materiali di formazione, competenze settoriali, eventi e contenuti di apprendimento multilingua per l'intero universo della localizzazione.

Registratevi per scaricare la versione di prova gratuita di 30 giorni

Registratevi per essere tra i primi a sapere quando sarà disponibile una versione di prova gratuita di Trados Studio 2022. Con una versione di prova gratuita, potrete sperimentare direttamente le potenti funzioni offerte dal nostro ambiente di traduzione leader del settore.

Trados Studio 2022

Benvenuti in Trados Studio 2022!

Dovete affrontare un percorso di traduzione unico. E avete bisogno di una soluzione di traduzione in grado di riconoscere le vostre esigenze specifiche e in continua evoluzione.

Ci pensiamo noi.

Progettato tenendo presente il vostro feedback, Trados Studio 2022 vi offre una potente soluzione desktop e cloud senza precedenti, consentendovi di lavorare nel modo più efficiente e conveniente.

Progettato per supportare ogni vostra attività

Abbiamo aggiunto ancora più tipi di file agli oltre 50 già supportati, semplificando l'utilizzo di qualsiasi tipo di file richiesto dai vostri clienti.
  • Ideale per la localizzazione di giochi o qualsiasi file multilingue, la nuova app MultiLingual Excel crea un progetto multilingue di Studio da un file Excel e lo riconverte.
  • Il file di software non di testo (binario) più comune è ora in Studio e nel cloud, perfetto per la localizzazione del software. 
  • La ricezione di file XML multilingue non è più un problema con la nostra app Multilingual XML, che li gestisce con facilità.
Trados Studio 2022
Trados Studio 2022

Progettato per permettervi di lavorare come desiderate

Sono i dettagli a fare la differenza, e abbiamo apportato centinaia di aggiornamenti sulla base di specifiche richieste dei clienti. 

  • I miglioramenti apportati alle viste Editor includono una visualizzazione del testo più rapida e chiara, il supporto per Unicode 14, l'inserimento automatico dei tag di formattazione e una piattaforma più stabile per le anteprime in tempo reale.
  • La nuova vista Manager (BETA) offre un modo per gestire progetti e file da una finestra semplice e intuitiva, invece di passare da una vista all'altra. 
  • Grazie a funzionalità di ricerca aggiornate, una gamma più ampia di categorie di filtri e nuove opzioni di ordinamento, è ancora più facile utilizzare AppStore da Studio. 

Progettato per voi

Trados Studio rimane senza eguali per la sua sofisticazione e capacità di soddisfare le diverse esigenze e preferenze dei singoli. Ma fa parte di una storia molto più ampia. Ovunque vi troviate nel vostro percorso di localizzazione, Trados offre una gamma di soluzioni per aiutarvi a raggiungere il successo.

Scegliete i prodotti di traduzione di cui avete bisogno ora, con la consapevolezza che tutto è facilmente scalabile man mano che le vostre esigenze crescono. Nel cloud, in sede o sul desktop, la vostra soluzione Trados è unica e personalizzata per voi.
Trados Studio 2022

Semplicità di utilizzo dal primo momento

Studio 2022 è pensato per essere intuitivo e permettervi di cominciare a lavorare immediatamente. Tuttavia, se avete bisogno di un aiuto, non dovete preoccuparvi. Disponiamo di varie risorse che fanno al caso vostro:

La più grande community di traduttori

Con oltre 270.000 traduttori professionisti che utilizzano già la nostra tecnologia, avrete gli strumenti necessari per ricevere lavori da migliaia di grandi aziende e fornitori di servizi linguistici che hanno adottato Trados Studio come strumento standard.

  • Compatibilità con altri strumenti di traduzione: supporto dei formati di file standard del settore per le memorie di traduzione, i termbase e i formati di file bilingue
  • Unitevi alla community di Trados [in inglese], il luogo ideale per imparare, incontrarsi e condividere idee con persone di tutto il mondo e di tutti i settori della traduzione
  • Scaricate l'app complementare My Trados [in inglese]. È la vostra risorsa personale per dispositivi mobili, che vi tiene aggiornati sulle ultime notizie su Trados Studio.

Cosa dicono gli utenti di Studio

Nora Diaz
Nora Diaz
Traduttore e interprete freelance
La ragione più semplice per scegliere Studio è che rappresenta una valida decisione di business. Se vogliono lavorare ad alto livello, i freelance devono utilizzare strumenti di alto livello. Studio è un prerequisito essenziale per coloro che lavorano con vari clienti di grandi dimensioni, poiché apre la strada a opportunità altrimenti inaccessibili. Investire il tempo e il denaro necessari per possedere e utilizzare al meglio uno strumento leader del settore come Studio è un modo per comunicare ai potenziali clienti che si prende seriamente questa professione.
Alexandros Tsouris
Alexandros Tsouris
Traduttore freelance
Ora che ho iniziato a lavorare con Studio, ho notato una grande differenza nella mia produttività! Dedicare del tempo a preparare correttamente un progetto, creare termbase appropriati, sfruttare le memorie di traduzione e allineare documenti preesistenti per crearne di nuovi mi ha permesso di diventare più rapido ed efficiente.
Emma Goldsmith
Emma Goldsmith
Traduttore medico
Trados Studio è una parte essenziale del mio flusso di lavoro. Con Studio ho tutto ciò che mi serve: coerenza della terminologia, possibilità di fare riferimento ai lavori passati, digitazione più rapida e controllo della qualità. Dopo aver usato Trados Studio quasi ogni giorno dal 2009, anno in cui è stato lanciato, posso assicurarvi che usarlo ex-novo è facile, ma diventa molto più gratificante quando lo si conosce a un livello approfondito.
Anna Cribley
Anna Cribley
Traduttore freelance
Uso sempre termbase e memorie di traduzione e ciò mi aiuta a fornire traduzioni di alta qualità ai miei clienti.
Jadwiga Ruchlewska
Jadwiga Ruchlewska
Traduttore freelance
È uno strumento incredibile. Quando trovo un termine o una locuzione più lunga all'interno di una frase che ho tradotto in precedenza, li estrae e basta fare clic per inserirli in una nuova frase. Questo mi permette di velocizzare davvero il lavoro.
Patrizia Pasquazi
Patrizia Pasquazi
Traduttore freelance
Nel complesso, Studio è un ottimo prodotto, corredato da un pacchetto di informazioni complete che aiutano gli utenti di qualsiasi livello di esperienza e competenza a utilizzare al meglio le funzionalità del software. Come sempre, il processo di aggiornamento ha richiesto soltanto pochi e semplici clic. Le risorse messe a disposizione con le nuove versioni di Studio sono sempre estremamente utili, come le varie app che consentono di aumentare la produttività e i webinar che illustrano e spiegano le nuove funzioni di Studio.
Jesse Good
Jesse Good
Traduttore
Non è possibile trovare tutte le caratteristiche che offre Trados Studio in nessun altro strumento CAT. Grazie al programma per gli sviluppatori, Trados Studio è l'unico strumento CAT che può essere completamente personalizzato. Con le sue funzioni di personalizzazione, Trados Studio è in grado di integrarsi in qualsiasi flusso di lavoro di traduzione.
Lucia Horea
Lucia Horea
Traduttore freelance
SDL Trados Studio Freelance si è distinto in particolare per la sua vasta gamma di funzioni che sono specificamente progettate per aumentare la produttività del lavoro di traduttore, come il suo rivoluzionario motore di traduzione automatica, AdaptiveMT, e il suo servizio di traduzione automatica, Language Cloud. Inoltre, il mio processo di traduzione è stato notevolmente migliorato dalla nuova tecnologia della memoria di traduzione LookAhead, che compila automaticamente il segmento successivo prima che abbia avuto il tempo di pensarci!