Migliorare accessibilità ed efficienza: introduzione della dettatura nativa nel nostro editor online

Daniel Brockmann 04 mar 2024 Tempo di lettura: 5 minuti
Migliorare accessibilità ed efficienza: introduzione della dettatura nativa nel nostro editor online
In un'epoca in cui la tecnologia mira a colmare le lacune e a migliorare l'accessibilità per tutti gli utenti, il settore della traduzione non fa eccezione. I professionisti della traduzione di tutto il mondo si affidano sempre di più a strumenti che non solo semplificano i loro flussi di lavoro, ma soddisfano anche le loro diverse esigenze, tra cui quelle delle persone ipovedenti o con altre disabilità. Per rispondere a queste esigenze di inclusività, abbiamo compiuto un notevole passo avanti integrando una funzionalità di dettatura nativa nel nostro editor online, un potente ambiente di editing basato su browser per linguisti ed esperti in materia. 
 
Abbiamo annunciato questa interessante integrazione nel dicembre 2023. Ciò che rende unica questa funzionalità è che, oltre a trascrivere il testo tramite input vocale, può anche eseguire diverse azioni senza soluzione di continuità, il tutto con la potenza dei comandi vocali. Si tratta di una tappa fondamentale per migliorare l'efficienza, non solo per gli utenti ipovedenti che ora possono navigare nell'editor in modo più efficiente, ma anche per tutti gli utenti che preferiscono utilizzare la dettatura rispetto alla digitazione. Questa nuova funzionalità è ora disponibile in tutti i browser Chromium, come Chrome, Edge e Safari. 
 
L'inclusione della funzionalità di dettatura nativa offre diversi vantaggi molto interessanti al processo di traduzione e revisione: 
  1. Flussi di lavoro semplificati: grazie a oltre 130 azioni e comandi supportati, i traduttori possono eseguire facilmente una miriade di attività, dalla conferma dei segmenti alla navigazione tra i contenuti nella lingua di destinazione, il tutto semplicemente utilizzando la voce. In tal modo si accelera il processo di traduzione e si riduce al minimo la necessità di inserimento manuale, migliorando la produttività complessiva. 
  2. Accessibilità: adottando la dettatura nativa, riconfermiamo il nostro impegno per l'inclusività. Gli utenti ipovedenti possono ora interagire con l'ambiente di editing online in modo più efficace, abbattendo le barriere che in precedenza ostacolavano la loro interazione con la piattaforma. Questa democratizzazione dell'accesso garantisce che ogni utente, indipendentemente dalle proprie capacità, possa sfruttare tutto il potenziale della piattaforma Trados. 
  3. Supporto multilingue: la funzionalità di dettatura non è ostacolata da barriere linguistiche. Grazie al supporto di diverse lingue, tra cui cinese (semplificato), ceco, inglese (USA), francese, tedesco, italiano, giapponese, rumeno e spagnolo, gli utenti di tutto il mondo possono sfruttare la potenza dell'input vocale nella loro lingua nativa. 
  4. Esperienza utente migliorata: oltre ai vantaggi funzionali, la funzionalità di dettatura nativa arricchisce l'esperienza utente nel suo complesso. Offrendo un'alternativa intuitiva e a mani libere ai metodi di input tradizionali, Trados consente agli utenti di concentrarsi sull'aspetto creativo della traduzione, anziché essere ostacolati da complessità tecniche. 
  5. Maggiore accuratezza: l'input vocale, grazie ad algoritmi avanzati di elaborazione della lingua, riduce significativamente il margine di errore. Gli utenti possono combinare la dettatura con altre funzionalità, come ad esempio l'uso di Language Tool o di controlli grammaticali simili, migliorando così la qualità e l'accuratezza delle traduzioni. 
  6. Compatibilità con più browser: che gli utenti preferiscano Chrome, Edge o Safari, Trados offre un'esperienza coerente e fluida con i browser più comuni. Questa flessibilità consente agli utenti di sfruttare le funzionalità di dettatura indipendentemente dalle preferenze del browser. 

Schermata che mostra le funzionalità di dettatura nell'editor online
 
In conclusione, l'integrazione della funzionalità di dettatura nativa nell'editor online dà inizio a una nuova era di accessibilità, efficienza e innovazione incentrata sull'utente nel settore della traduzione. Sfruttando la potenza della dettatura vocale e offrendo agli utenti con esigenze più diverse la possibilità di usufruirne, confermiamo il nostro ruolo di pionieri del settore, stabilendo un nuovo punto di riferimento per la tecnologia inclusiva e trasformativa. Per ulteriori informazioni su questa rivoluzionaria funzionalità, consultate la nostra documentazione e inviateci il vostro feedback nella nostra community
Contatti
Daniel Brockmann
Autore

Daniel Brockmann

Principal Product Manager

Daniel è Principal Product Manager presso RWS e si occupa di Trados Studio. In precedenza ha lavorato come esperto di formazione e assistenza, tecnico di vendita e specialista della documentazione, tra gli altri ruoli necessari per la creazione dello strumento CAT più diffuso del settore. Oggi Daniel si concentra sul continuo sviluppo di funzionalità di produttività per tutte le parti interessate al processo di traduzione.

Info e articoli di Daniel Brockmann