Forum aux questions sur l'IA

Voici les réponses aux questions fréquemment posées à propos de l'IA.

FAQ

Dois-je enregistrer les traductions de la fonctionnalité Generative Subtitles dans mes mémoires de traduction ?

Nous vous recommandons de ne pas enregistrer les traductions Generative Subtitles dans vos mémoires de traduction. Le contenu des sous-titres se compose généralement de segments courts et fragmentés qui reflètent les modèles de langage, les pauses et les changements de scène, rendant ainsi leur réutilisation impossible dans les processus de traduction traditionnels.
 
C'est pourquoi nous utilisons des grands modèles linguistiques (LLM) pour traduire le contenu des sous-titres. Les grands modèles linguistiques (LLM) excellent dans la compréhension du contexte des entrées fragmentées et dans la production de traductions fluides spécifiques aux sous-titres, surpassant les modèles de traduction automatique traditionnels dans ce domaine.
 
Alors que les mémoires de traduction sont utilisées pour fournir une entrée contextuelle au LLM, les sous-titres générés sont optimisés en matière de lisibilité et de timing plutôt que pour une intégration dans des projets standard basés sur des mémoires de traduction.