Trados Ignite
Trados Ignite ist unser smartes Tool, mit dem kleine Teams ihre Übersetzungen bequem intern verwalten können.
Es kombiniert KI-gestützte Automatisierung mit der Sprachkompetenz Ihrer Mitarbeiter:innen. So hilft es Ihnen, ohne großen Aufwand einfach alles schneller und effizienter zu übersetzen – ganz gleich, ob Sie erst mit dem Übersetzen beginnen oder Ihre bestehenden Prozesse optimieren möchten.


Lokalisierung muss nicht kompliziert sein.
Mit Trados Ignite bringen Sie Klarheit, Kontrolle und Qualität in Ihre Übersetzungsaufgaben. Verabschieden Sie sich von verstreuten E-Mails, Spreadsheets und öffentlichen KI-Tools, die Sie nicht vollständig kontrollieren können. Unsere Lösung bietet eine einfache, gemeinsam genutzte Umgebung, in der alles übersichtlich und auf Kurs bleibt.
Kombinieren Sie Ihr internes Fachwissen mit einer sicheren, anpassbaren KI und Tools, die freigegebene Inhalte wiederverwenden. So trägt Trados Ignite dazu bei, dass Ihre Übersetzungen immer exakt, konsistent und markenspezifisch sind. Sie basiert auf der gleichen professionellen Plattform wie unsere anderen fortschrittlichen Lösungen. Das gibt Ihnen Sicherheit für ein professionelles, flexibles Übersetzungsmanagement – heute und in Zukunft.
Die wichtigsten Vorteile





So funktioniert Trados Ignite
1. Inhalte importieren
Mit unseren praktischen Konnektoren können Sie ganz einfach Dateien beispielsweise von Dropbox, OneDrive, GitHub oder FTP-Servern einbinden. Das bedeutet, dass Sie mit Ihren Inhalten genau dort arbeiten, wo sie gespeichert sind, ohne zusätzliche Einrichtung oder manuelles Hochladen.

2. Übersetzungsentwürfe anfertigen

3. Zur Revision zuweisen
Weisen Sie den Revisionsschritt ganz einfach Ihren internen Fachleuten zu, die automatisch benachrichtigt werden, wenn die Aufgabe für sie bereit ist. Sie können jeden Schritt der Projektabläufe innerhalb der Plattform im Auge behalten – ganz ohne E-Mails oder externe Tools.

4. Übersetzungsentwürfe revidieren
Revisor:innen und Reviewer:innen prüfen und bearbeiten die Übersetzungen in einer benutzerfreundlichen Oberfläche innerhalb der Plattform, sodass alles am selben Ort bleibt. Sie können Kommentare hinzufügen oder Änderungen nachverfolgen, um klares Feedback zu geben. Bearbeitungen und Feedback werden für zukünftige Projekte gespeichert, um die Genauigkeit und Konsistenz weiter zu verbessern.

5. Fertige Übersetzungen liefern
Nach der Freigabe werden die Übersetzungen an ihren ursprünglichen Speicherort zurückgesendet. Das sorgt für einen reibungslosen, gut organisierten Workflow.

