The page is however available in English, Deutsch, Français, Español, Italiano, 简体中文, 日本語, 한국어.
You can also return to your previous page or go to the English language homepage.
Es gibt die Seite jedoch auf English, Deutsch, Français, Español, Italiano, 简体中文, 日本語, 한국어.
Sie können auch zu Ihrer vorherigen Seite zurückkehren oder zur deutschen Homepage gehen.
La page est toutefois disponible en English, Deutsch, Français, Español, Italiano, 简体中文, 日本語, 한국어.
Vous pouvez également revenir à la page précédente ou accéder à la page d'accueil en français.
Sin embargo, la página está disponible en English, Deutsch, Français, Español, Italiano, 简体中文, 日本語, 한국어.
También puedes volver a la página anterior o ir a la página de inicio en español.
Tuttavia, la pagina è disponibile in English, Deutsch, Français, Español, Italiano, 简体中文, 日本語, 한국어.
È possibile tornare alla pagina precedenteo andare nella homepage in lingua italiana.
You can also return to your previous page or go to the Chinese language homepage.
You can also return to your previous page or go to the Japanese language homepage.
You can also return to your previous page or go to the Korean language homepage.
您可以探索许多主题,了解如何才能在本地化行业取得成功。
从 CAT 工具和翻译记忆库到术语管理和软件本地化,这些主题共同构成了提升翻译流程所采用的先进技术和策略。
本地化是指对内容、产品或服务进行调整,以满足不同市场的语言、文化或功能需求。
翻译管理是翻译流程的自动化,消除重复的人工任务,同时控制流程并提高效率。
翻译协作将译员、专家和其他相关方集中在一起,以简化项目、缩短周转时间、加强分布式团队的沟通,并满足截止日期要求。
翻译效率优化了相关方的本地化效率,使译员能够满足客户对工作量、速度、质量和成本的需求。
软件本地化是一种对软件进行调整,使其与最终用户的文化背景和语言相匹配的过程。
国际化是指采用特定实践来设计和开发应用程序,以便简化未来的本地化工作。
翻译记忆库是一个数据库,存储以前翻译过的句子、段落或文本句段。
机器翻译 (MT) 是由计算机将文本从一种语言翻译成另一种语言,没有人的参与。
翻译对齐是通过识别和配对原始内容及其翻译之间的对应句段,从而创建翻译记忆库的过程。
术语管理是指识别、存储和管理需要以特定方式翻译的公司、客户或产品特定术语的流程。
计算机辅助翻译 (CAT) 工具提供一系列功能,帮助译员始终如一和快速地将文本的意思从一种语言转换为另一种语言。