Anakatechが最新のローカリゼーション導入で2年以内に30,000ユーロのコスト削減を実現
Anakatechは対応言語を14言語に拡大し、自動化とテクノロジーの活用で、iGamingのローカリゼーションを50%高速化しています。

Anakatechは、世界中のユーザーに革新的なiGaming体験を届けています。iGamingには言語の正確性と文化的な関連性が高く求められるため、Anakatechは繰り返しの手作業を効率化し、品質を向上させる新しい方法を必要としていました。効率的なワークフローと自動化も、Anakatechの小規模なローカリゼーションチームが厳しい納期を守り、戦略的な作業に集中できるようにするための優先事項でした。
課題
- 反復的な手作業のプロセス
- 複数のプロバイダ利用による品質のばらつき
- ゲームコンテンツの頻繁な更新
- 短納期
解決策
- Trados Enterprise
- WordPress Multilingual(WPML)コネクタ
- 翻訳メモリ(TM)
結果
- 2年未満で翻訳コストを30,000ユーロ以上削減
- 納期を50%短縮
- 850,000ワード以上を翻訳
- 14言語をサポート
- 翻訳見積もりを数分で作成可能
- 戦略的なタスクに割り当てられる時間が増加