携帯電話でTrados Studio Freelanceのサブスクリプションプランにサインアップしようとしていますか?


最高の体験をお届けするために、コンピュータのブラウザからTrados Studio Freelanceサブスクリプションプランにサインアップしていただくことをお勧めします。サブスクリプションの登録が完了すると、ログインリンクが記載された電子メールが送信されます。

Trados Studio Freelanceなら数分でセットアップして翻訳を開始できます!

Check list

1

詳細を入力してRWS IDのパスワードを作成

Check mark

2

Eメールアドレスを確認

Shopping cart

3

支払い情報を追加

Computer screen (Download)

4

Windows PCまたはノートPCにデスクトップアプリをダウンロードしてインストール

Smile

5

デスクトップアプリまたはお好きなウェブブラウザを使用して翻訳を開始

Trados Studio Freelance

年間サブスクリプションプランについて知っておくべきこと

  • Trados Studio Freelanceのサブスクリプションに14日間リスクなしでご登録いただけます
  • Trados Studio Freelanceにご満足いただけなかった場合は、サインアップ後14日以内にキャンセルしてください
  • キャンセルしない場合は、初回の月額料金が請求されます
  • お客様がキャンセルしない限り、サブスクリプションは毎年更新されます
  • Trados Subscription Supportをアドオンとしてご利用いただけます
Loading...

Tradosに関するお客様の声

「Trados Studioに投資し、その機能を学んだことは、私のキャリアの中で最も賢明なビジネス上の決断でした。その経験は自分の携わるあらゆる仕事で役立っています。Trados Studioがあれば、外出先でも、一貫性のある用語集、過去のジョブの参照、すばやい入力操作、QAチェックなどの必要な機能をすべて利用できます」
個人翻訳者(英語-スペイン語)、Emma Goldsmith氏
「Trados Studioを選択した最もシンプルな理由は、ビジネスの観点で間違いのない決断だからです。個人翻訳者がメジャーリーグでプレーするなら、メジャーリーグのツールが必要です。[...]Trados Studioは、それなしでは手が届かないような機会を開いてくれます」
個人翻訳者(英語-スペイン語)、Nora Diaz氏
「新しいバージョンのTrados Studioで提供されるリソースは、毎回、非常に役立っています。「全体的に見て、Trados Studioは、あらゆるレベルの経験値やスキルを持つユーザーがソフトウェアを使えるように、十分な情報が盛り込まれたすばらしい製品です。
個人翻訳者(ドイツ語-英語、英語-スペイン語)、Patrizia Pasquazi氏
「Trados Studioを利用するようになった今では、生産性の大きな違いを目の当たりにしています!少し時間をかけてプロジェクトを適切に準備する。関連性の高い用語ベースを作成する。翻訳メモリを有効利用する。過去のドキュメントを整合して新しいドキュメントを作成する。こうした機能のおかげで、作業のスピードと効率が上がりました」
個人翻訳者(英語-ギリシャ語、ギリシャ語-英語)、Alexandros Tsouris氏

サブスクリプションプランのメリット

Calendar

期間

月額プランまたは年間プランから選択

Puzzle

アドオン

アドオンでプランを自由にカスタマイズ

Magic Wand

更新

新機能や拡張機能がすぐに使える

Check mark

リスクなし

ご満足いただけなかった場合、開始後2週間以内はキャンセル可能

Wallet

お支払い

クレジットカード/デビットカードまたはPayPalによる支払いの自動更新