번역 얼라인먼트란 무엇인가요?

번역 얼라인먼트는 기존 번역 자료를 활용하는 방법입니다.

Trados Studio에서 번역 얼라인먼트 툴(이전 명칭: WinAlign)을 사용하면 이전에 번역한 문서를 번역 유닛(TU)으로 변환해 번역 메모리(TM)에 추가할 수 있습니다.

번역 얼라인먼트란 무엇인가요?

번역 얼라인먼트는 기존 번역 자료를 활용하는 방법입니다.

번역 얼라인먼트는 어떻게 작동하나요?

얼라인먼트 툴은 소스 및 타겟 언어 파일을 나란히 매칭시켜 서로 대응하는 쌍을 찾아냅니다.

번역 얼라인먼트는 언제 사용할 수 있나요?

이전에 번역한 문서가 있는데 이번에 Trados Studio를 사용해 번역 중인 경우 사용할 수 있습니다.

얼라인먼트 툴은 소스 및 타겟 언어 파일을 매칭시킵니다. 즉, 번역 메모리 데이터베이스를 구축할 수 있습니다. 번역 메모리에는 나중에 사용할 수 있도록 이전 번역이 저장되므로 번역 속도를 높일 수 있습니다.

번역 얼라인먼트의 이점은 무엇인가요?

  • 처음부터 번역 메모리를 만들 필요가 없습니다. 번역된 문서를 사용해 번역 메모리를 만들면 됩니다.
  • 번역 얼라인먼트를 통해 번역 메모리를 만들면 동일한 문장을 다시 번역할 필요가 없습니다.

어떤 유형의 번역 얼라인먼트를 사용할 수 있나요?

사용 가능한 번역 얼라인먼트 유형

리뷰하면서 얼라인하기 

  • 얼라인 중인 소스 파일이 타겟 파일의 정확한 번역이 아닌 경우 적합합니다.
  • 얼라인먼트 결과 파일이 얼라인먼트 보기에서 열립니다. 여기서 소스와 타겟의 연결 및 세그먼트 콘텐츠의 많은 부분을 편집할 수 있습니다.
  • 그런 다음 추가 편집 및 QA 검사를 위해 편집기 보기에서 얼라인먼트 파일을 열 수도 있습니다.

리뷰 없이 얼라인하기

  • 단순히 프로젝트를 위한 TM 매치를 만들고 다시 번역 작업으로 돌아가려는 경우 적합합니다.
  • 얼라인먼트에서 생성된 번역 유닛이 번역 메모리 보기에서 열립니다. 여기서 해당 번역 유닛을 번역 메모리로 가져오기 전에 TU를 약간 편집할 수 있습니다.

단일 파일 쌍 얼라인

  • 소스 문서 하나를 해당하는 타겟 문서에 연결하고 얼라인먼트 결과(*.sdlalign) 파일을 하나만 생성하려는 경우 적합합니다.
  • 얼라인된 소스 및 타겟 문서에서 생성된 번역 유닛을 지정된 번역 메모리로 보냅니다.

여러 파일 얼라인

  • 한 번에 여러 파일 쌍을 얼라인하려는 경우 적합합니다. 각 소스 및 타겟 문서 쌍에 대해 얼라인먼트 결과(*.sdlalign) 파일이 하나 생성됩니다.
  • 생성된 모든 얼라인먼트 결과 파일에 생성된 번역 유닛을 같은 번역 메모리로 보냅니다.

Retrofit 파일 얼라인

  • 그 밖에 얼라인먼트가 사용되는 경우입니다. Studio에서는 리뷰를 마친 외부 타겟 파일의 변경 사항을 업데이트하면서 자동 얼라인먼트를 수행합니다. 또한 이러한 얼라인먼트는 리뷰 후 수동으로 조정할 수도 있습니다.
  • 프로젝트 파일에 리뷰 변경 사항을 추가하기 전에 얼라인먼트 결과 파일이 얼라인먼트 보기에서 열립니다. 소스와 타겟의 연결을 편집할 수 있지만 동일한 단락에 있는 세그먼트만 연결할 수 있습니다.

Trados Studio에서 얼라인먼트 툴을 사용하는 방법

현재 RWS 그룹의 일부인 SDL Limited 비디오입니다.
RWS의 번역 메모리 소프트웨어인 Trados Studio에 대해 자세히 알아보기