我们的客户如何使用 Trados Studio

Camille Avila 2020年12月17日 读完需 5 分钟
我们的客户如何使用 Trados Studio
Trados Studio 用户遍布全球 180 多个国家/地区,他们实际上是一个庞大的翻译社区的一员。每个月有超过 60 亿个单词流经 Trados Studio 翻译记忆库,这也许可以帮助您更具体地理解这一点。 
 
您可能是每天使用 Studio 的成千上万人中的一员,但您是否想过同行如何使用 Studio? 
 
通过我们的客户体验改善计划,我们可以告诉您这些汇总分析结果!我们正在研究用户如何使用 Trados Studio,以监控行业趋势,例如机器翻译的采用情况,以及如何使用创新功能和现有功能。这些数据以及我们通过焦点小组所做的所有其他研究、调查和用户在 RWS Community 上提供的想法,可帮助我们开发 Trados Studio 的下一个版本。
 
更为重要的是,本改进计划并不收集任何个人信息,收集的数据是完全匿名化的,不包含身份、内容、翻译记忆库和术语库信息,这一点用户可以放心。 
 
本博客介绍了用户社区目前正在使用的功能——其中一些功能您可能不知道自己竟然也可以使用!下面是我们今年 11 月一直在监控的一些数据。
 
 
Trados Studio 中使用的文件类型
 
Trados Studio 支持 50 多种文件类型,确保您可以处理任何项目。我们经常发布新的文件类型,最近推出了 Adobe FrameMaker 和 Photoshop 文件筛选器、电子邮件 MSG 格式和 XML2 文件筛选器等等。 
 
我们为用户提供处理文件的大量选项,包括选择包含或排除嵌入式内容、注释、备注、隐藏内容等,让翻译文件变得尽可能简单。在 Trados Studio 中翻译的文件有 31% 是 Microsoft Word 文件,这一点毋庸置疑。但是,客户经常问我们的一个问题是“我可以在 Trados Studio 中翻译 PDF 吗?”答案是肯定的,事实上,在 Trados Studio 中翻译的文件有 11% 是 PDF。  Trados Studio 可以让用户轻松翻译扫描版和可编辑版 PDF。 
 
有关如何在 Trados Studio 中翻译 PDF 的信息可点击此处查看。
 
 
用户在 Trados Studio 中创建的项目类型
 
大多数用户(确切地说,45%)使用“项目向导”来开始翻译项目,而 29% 的用户使用“单个文档”流程。此外,Trados Studio 2021 还引入一种新方法,通过 Trados Studio 的云端功能在线创建翻译项目。用户现在可以灵活地创建基于云的项目,然后使用 Online Editor 在线翻译,或者无缝切换到 Trados Studio 的桌面编辑器离线翻译。我们开始看到这样的趋势,2% 的 Studio 2021 用户已经在使用其云端功能创建项目! 
 
观看此视频,了解如何开始使用 Trados 云端功能。
 
 
充分利用您的翻译记忆库 (TM)
 
翻译记忆库中的片段匹配可确保用户始终充分利用翻译记忆库。  11 月,Studio 用户获得了 2.5 亿个片段匹配单词以及 1.2 亿个相关单词! 
 
该技术还可修正 TM 模糊匹配,一个月内修复近了 2000 万个单词。最让人兴奋的一点是,现在 Studio 2021 将标记自动插入翻译句段,进一步完善了这一功能。这有助于用户节省大量时间,并确保将格式从源文正确复制到已翻译文档。
 
观看此视频,了解如何自动插入标记。
 
 
在 Trados Studio 中直接下载应用程序
 
凭借全新的 RWS AppStore 集成,超过 150 个应用程序可以直接从 Trados Studio 下载。Trados Studio 2021 用户已充分利用这一点,在 11 月通过 RWS AppStore 集成下载了 2,340 个应用程序。目前来看,一直有不断上升趋势:有 25% 的应用程序是通过此集成下载,另外 75% 的应用程序是通过浏览器在线下载。一些热门应用程序包括轻松翻译字幕(现在是在 Trados Studio 中经常翻译的 20 种文件类型之一!)、微调数字验证和分割或合并 SDLXLIFF 文件的功能。 
 
 
机器翻译 (MT) 的大本营
 
先进的 Language Weaver MT 通过每年 600 万个字符的免费配额提供给 Trados Studio 用户使用。Language Weaver 提供 3,000 多种 MT 语言组合,很大几率包含您需要翻译的语言对。每月在 Trados Studio 中使用 Language Weaver MT 翻译的单词超过 1 亿个,占 MT 总量的 52%。您可能有兴趣知道,最常用的 MT 语言对是英语到葡萄牙语(巴西),最常翻译成英语的是日语。
 
Trados Studio 还是 50 多个 NMT 应用程序的大本营。在 Trados Studio 中:统计出的使用 MT 的总量中,DeepL 占 23%,Google Cloud 占 10%,Modern MT 占 10%。
 
这些只是我们能追踪的数据中的一小部分,还有很多的数据节点未展示。同时也希望您能像我们一样,从这些信息中获得重要的见解和洞察。
Camille Avila
创作人员

Camille Avila

产品营销经理
Camille Avila 是 RWS 的高级产品营销经理,在翻译行业拥有 8 年经验。目前,她负责管理 Trados 产品家族。Camille 致力开发企业市场的本地化业务,其主要职责是确保企业的内容能够被受众理解,协助企业与客户进行有效沟通。
全部来自 Camille Avila