모든 것을 번역한다고요? 정말로요? 네. 모든 것입니다.

앤드류 토마스 2023년 4월 13일 7분 소요
올해 초 RWS가 발표한 TTI 보고서에는 로컬라이제이션 업계 전반에서 얻은 수천 건의 응답이 담겨 있습니다. 이 보고서를 통해 우리는 오랫동안 들어 오던 일화를 확인할 수 있었습니다. 번역에 참여하는 모든 사람은 더 많은 콘텐츠를, 더 많은 언어로, 더 빨리 번역해야 한다는 압박을 느끼고 있습니다. 기본적으로 더 많은 기업이 새 시장으로 확장하며, 로컬라이제이션 콘텐츠 수요가 기하급수적으로 증가했습니다. 
 
그러나 이들 기업이 확장하며 현실과 타협해야 하는 일이 많습니다. 상업적으로 가장 연관성이 높은 콘텐츠와 언어를 먼저 선택하고, 모두에게 최고의 고객 경험을 제공하는 일은 뒷전으로 밀립니다. 저희는 매년 번역 업계로서 번역되는 콘텐츠의 양을 꾸준히 늘려 왔지만, 전 세계 수많은 사람에게 포괄적인 경험을 제공하기까지는 아직 멀었습니다. 
 
하지만 콘텐츠나 언어에 차등을 두지 않고, “모든 것을 번역”하는 일을 목표로 삼으면 어떨까요? 저희가 공동의 목표를 모든 콘텐츠 한 줄 한 줄을 모든 언어로 제공하기로 정한다면 어떨까요? 모두가 모든 콘텐츠를 이용하는 세상을 상상해 보세요.
  • 포용성과 다양성의 증가
    언어 장벽은 정보에 접근하거나 다양한 활동에 참여하고자 하는 사람에게 큰 방해물입니다. 모든 것을 번역함으로써, 저희는 언어 기술이나 문화적 배경에 무관히 모두가 같은 정보에 접근할 수 있게 하고자 합니다. 
  • 경제 성장
    모든 것을 번역함으로써, 기업은 도달을 넓히고 새로운 시장으로 진출하여, 매출을 높이고 일자리를 창출하며, 경제 성장을 이끌고, 전 세계의 생활 수준을 높일 수 있습니다. 
  • 교육 및 학습 접근성 개선
    교육에 미치는 영향을 생각해 보세요. 특히 자신의 모국어가 널리 사용되지 않는 곳에 사는 사람이 쉽게 교육받을 수 있을 것입니다. 이는 교육 장벽을 허물고 평생 학습을 장려하는 데 도움이 될 것입니다. 
  • 커뮤니티 지원
    모든 언어로 콘텐츠를 이용할 수 있으면 다른 커뮤니티 간의 격차를 해소하고, 상호 문화적 이해를 증진하고, 오해의 위험을 줄일 수 있습니다. 덕택에 여러 그룹 간에 관계가 긴밀해지고, 협력이 개선될 수 있습니다.
  • 글로벌 커뮤니케이션 개선
    모든 것이 모든 언어로 제공되면 무역, 외교, 기타 형태의 국제 협조가 촉진됩니다. 더욱 평화롭고 안정된 세상을 만드는 데 도움이 될 수 있습니다.
저도 그렇듯 여러분도 그런 세상에 살고 싶으실 겁니다. 물론, 이는 희망의 불씨일 뿐이고 하룻밤에 이루어지지 않을 것입니다. 하지만 지금이야말로 스스로 목표를 정할 때입니다. 생성 AI 등의 신기술, 포괄적이며 확장 가능한 트라도스 등의 번역 플랫폼과 함께라면 이 목표는 그 어느 때보다 가깝습니다. 분명 앞으로도 많은 조직이 콘텐츠와 언어를 고르고 엄선할 것입니다. 하지만 우리는 언뜻 보기에 불가능한 목표를 설정하여 근본적인 변화를 꾀하고자 합니다. 또한 오늘 가능한 목표보다 더 높은 기준을 설정해야만 우리가 얼마나 거대한 성과를 이루어낼지 알 수 있습니다.
 
그래서 저희가 트라도스에 이 목표를 설정하는 것입니다. 저희가 벌써 모든 것을 번역하고 있냐고요? 아닙니다. 그렇지 않습니다. 하지만 지금부터 직접 목표를 설정하고 다른 업계가 따라오기를 바라고 있습니다. 또한 최선을 다해 여러분이 목표를 달성하는 데 도움이 될 플랫폼을 만들고 있습니다. 가장 많이 사용되는 언어나, 파일 형식이나, 번역 프로세스를 지원하는 것만으로는 충분치 않습니다. 모든 번역 요구에 기술 솔루션 하나만 사용하도록 여러분께 요청하는 일은 분명 제한이 큽니다. 그 대신, 언어나 규모 요구사항의 제한을 받지 않고, 기술 및 서비스 공급자가 가득한 풍성한 에코시스템을 제공하고자 노력을 기울이고 있습니다. 이를 통해 모두가 진정으로 모든 것을 번역하기 적합한 솔루션을 구축할 수 있을 것입니다.
 
트라도스로 모든 것을 번역하세요.
문의하기
앤드류 토마스
작성자

앤드류 토마스

시니어 마케팅 디렉터

앤드류는 RWS의 트라도스 시니어 마케팅 디렉터로서 로컬라이제이션 업계에서 최고의 번역 소프트웨어를 홍보하는 데 전념하는 마케팅 전문가 팀을 관리합니다. 그는 간단하고 이해하기 쉬운 방식으로 복잡한 개념을 설명하는 것을 좋아합니다. 25년 이상의 업계 경험을 보유한 앤드류는 번역 관리, 언어 AI, 번역가 생산성 등 다양한 주제에 대한 식견이 넓습니다.

작성자 앤드류 토마스