Cloud-Funktionen in Trados Studio

Häufig gestellte Fragen (FAQs)

Allgemeine Fragen
So nutzen Sie die Cloud-Funktionen von Trados Studio

Welche Cloud-Funktionen bietet Trados Studio?

Die Cloud-Funktionen von Trados Studio (die in Kombination mit der Desktop-App verwendet werden können) basieren auf RWS Language Cloud und wurden speziell für die Verwaltung von Projekten, Übersetzung und Review sowie Speicherung von Ressourcen durch Einzelbenutzer:innen entwickelt.  

Sie haben außerdem die Möglichkeit, ein Upgrade auf unsere anderen Cloud-Pakete vorzunehmen, also Trados Team (für die Zusammenarbeit in Teams) und Trados Enterprise (unsere Übersetzungs- und Projektmanagement-Lösung mit vollem Funktionsumfang für Unternehmen). 

Wie nutze ich die Cloud-Funktionen von Trados Studio?

Seit Trados Studio 2022 (oder Trados Studio 2021) sind grundlegende Cloud-Funktionen standardmäßig integriert und stehen weiterhin allen Kund:innen zur Verfügung, die derzeit unterstützte Versionen von Trados Studio verwenden. Alle Benutzer:innen von Trados Studio 2022 können beim Kauf von Studio 2022 automatisch die browserbasierten Cloud-Funktionen verwenden.

Sie können die Cloud-Funktionen von Trados Studio nicht allein erwerben, nur im Verbund mit der Trados Studio Desktop-Anwendung. 

Wann kann ich mit der Nutzung der Cloud-Funktionen von Trados Studio beginnen?

Sie können die Cloud-Funktionen von Trados Studio ab dem Datum des Erwerbs von Trados Studio 2022 nutzen. Sie sind standardmäßig im Lieferumfang von Studio 2022 enthalten, Ihnen entstehen also keine zusätzlichen Kosten.

Wann endet mein Cloud-Abonnement für Trados Studio?

Die grundlegenden Cloud-Funktionen von Trados Studio sind nicht Bestandteil eines separaten Abonnements, sondern werden kostenlos im Rahmen Ihres Kaufs der Desktop-Anwendung von Trados Studio 2022 bereitgestellt.

Wie greife ich auf die Cloud zu?

Sie können über Trados Studio auf die Cloud zugreifen, indem Sie den Link „Arbeiten mit Cloud-Projekten“ in der Willkommensansicht auswählen oder indem Sie live.trados.com in einen Browser auf einem Smartphone, Tablet, Windows-PC oder Mac eingeben. In diesem Video erfahren Sie weitere Einzelheiten zum Arbeiten in der Cloud.

Welche Browser unterstützen die Cloud?

Sie können über die aktuellen Versionen von Google Chrome, Microsoft Edge, Mozilla Firefox und Safari auf die Cloud zugreifen.

Auf wie vielen Geräten kann ich die Cloud-Funktionen von Studio nutzen?

Sie können die Cloud-Funktionen von Studio über zwei Geräte nutzen, z. B. über Ihren Laptop und Ihr Smartphone. Wenn Sie auf einem anderen Gerät in der Cloud arbeiten möchten, können Sie Ihre registrierten Geräte über Ihr Cloud-Konto verwalten.

Ist es möglich, meine in der Cloud gespeicherten Übersetzungsressourcen und Projekte gemeinsam mit anderen Benutzer:innen zu verwenden?

Die grundlegenden Cloud-Funktionen von Trados Studio umfassen keine Freigabefunktionen. Wenn Sie Ihre Ressourcen und Projekte gemeinsam mit anderen nutzen möchten, können Sie Ihr Abonnement auf Trados Team hochstufen. Hier erfahren Sie mehr über Trados Team.

Sind die Cloud-Funktionen von Trados Studio 2022 mit früheren Versionen von Trados Studio kompatibel?

Die Cloud-Funktionen von Studio sind nur mit Trados Studio 2022 und Trados Studio 2021 kompatibel.

Mein Unternehmen hat eine Netzwerklizenz für Trados Studio 2022 erworben. Wie greifen wir auf die Cloud-Funktionen zu?

Wie Sie vielleicht wissen, können Trados Studio Professional-Netzwerklizenzen von mehreren Personen verwendet werden. Daher stellen wir nur ein grundlegendes Cloud-Paket bereit, zu dem der/die Kontoadministrator:in Benutzer:innen hinzufügen kann. Die Zahl der Benutzer:innen entspricht der Anzahl der erworbenen Studio-Lizenzen. Wenn ein Unternehmen also fünf Netzwerklizenzen für Trados Studio 2022 erwirbt, können bis zu fünf Benutzer:innen für die Nutzung der Cloud-Funktionen von Studio hinzugefügt werden.

Wie füge ich als Inhaber:in einer Netzwerklizenz für Trados Studio 2022 Benutzer:innen hinzu, damit sie auf die Cloud-Funktionen von Studio Professional zugreifen können?

Als Administrator:in können Sie selbst Benutzer:innen hinzufügen, indem Sie in Ihrem Cloud-Konto zum Benutzer-Bereich geht. Beachten Sie dabei, dass nur so viele Benutzer:innen hinzugefügt werden können wie Studio-Lizenzen erworben wurden. Wenn ein Unternehmen also fünf Netzwerklizenzen für Trados Studio 2022 erwirbt, können bis zu fünf Benutzer:innen für die Nutzung der grundlegenden Cloud-Funktionen hinzugefügt werden.

Wir haben eine Trados Studio 2022-Netzwerklizenz und wurden demselben Trados-Cloud-Konto als Benutzer:innen hinzugefügt. Können wir Ressourcen gemeinsam nutzen?

Nein. Wenn mehrere Benutzer:innen einem Trados Studio Cloud-Konto hinzugefügt werden, erhält jede:r einen eigenen Arbeitsbereich in der Cloud. Sie teilen keine Ressourcen miteinander und können die Projekte oder Aktivitäten der anderen Benutzer:innen nicht sehen. Wenn Sie Freigabemöglichkeiten nutzen möchten, können Sie ein Upgrade auf Trados Team durchführen. Beim Upgrade auf ein anderes Abonnement sind alle Ressourcen, die Sie zuvor erstellt haben, weiterhin verfügbar.

Muss ich bei der Arbeit an einem Cloud-Projekt in Trados Studio immer Internetzugang haben? Was passiert, wenn die Verbindung abbricht?

Ja, um auf Inhalte in der Cloud zuzugreifen, benötigen Sie einen Internetzugang. Falls während der Arbeit an einem Cloud-Projekt in Trados Studio einmal die Internetverbindung abbricht, warnt Studio Sie, dass keine Verbindung mehr besteht, und versucht, diese so bald wie möglich wiederherzustellen. In der Zwischenzeit können Sie mit dateibasierten Ressourcen offline an der Datei weiterarbeiten. Sobald der Internetzugang wiederhergestellt ist, können Sie die Datei speichern. Dann wird das Projekt in der Cloud automatisch aktualisiert.

Was ist die mobile Trados-App?

Mit der Trados-App für Mobilgeräte können Sie Ihre Übersetzungsprojekte von überall aus verwalten, egal wo Sie gerade sind. So können Sie neue Projekte erstellen, Ihren Übersetzungsfortschritt verfolgen, Liefertermine prüfen und vieles mehr – ganz bequem von unterwegs aus. Die App kann kostenlos aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store heruntergeladen werden. Weitere Informationen zur Trados-App finden Sie hier.

Gibt es eine Beschränkung dafür, wie viel ich in der Cloud speichern kann?

Es wurden keine definitiven Cloud-Speicherbeschränkungen eingeführt, wir haben jedoch eine Richtlinie zur fairen Nutzung und erwarten, dass die Benutzer:innen diese einhalten. Weitere Informationen zu unserer Richtlinie zur fairen Nutzung finden Sie hier.

Wie sicher ist die Cloud? Wer hat Zugriff auf meine Daten?

Informationen zu Sicherheit und Datenschutz finden Sie hier in unserem Whitepaper zum Thema Sicherheit.

Wo befindet sich der Serverstandort für RWS Language Cloud?

Die Server, auf denen RWS Language Cloud und somit alle Cloud-Abonnements (also Trados Enterprise, Trados Team und die grundlegenden Cloud-Funktionen von Trados Studio) gehostet werden, befinden sich in Frankfurt am Main.

Werden meine in der Cloud gespeicherten Daten per Backup gesichert?

Im Rahmen unserer Richtlinie zur Wiederherstellung im Notfall (Disaster Recovery) werden unsere Cloud-Server an einem anderen Standort gesichert, um die Geschäftskontinuität für alle Trados-Kunden zu gewährleisten.

Kann ich Daten in der Cloud dauerhaft löschen?

Wenn die Nutzungsdauer von Trados Studio 2021 oder einer neueren Version abgelaufen ist, haben Sie nach dem Ende Ihres Cloud-Abonnements 28 Tage Zeit, um alle Daten zu exportieren, die Sie behalten möchten. Danach werden Ihr Konto und alle zugehörigen Daten dauerhaft gelöscht. Benutzer:innen mit einem bestehenden Abonnement können Inhalte wie gewohnt löschen, und diese werden dauerhaft aus der Cloud entfernt.

Was bedeutet „Kunde“ in der Cloud?

In der Cloud gibt es eine Registerkarte „Kunde“, die als Ihr Ordnersystem fungiert. Sie können Ihre Kunden beliebig zuweisen. Als freiberuflicher Übersetzer oder freiberufliche Übersetzerin können Sie Ihre Kunden z. B. unter den Namen Ihrer verschiedenen Auftraggeber einrichten, während Sie als Unternehmen vielleicht die verschiedenen internen Abteilungen, die Sie unterstützen, als Kunden angeben möchten. Alles, was Sie in der Cloud erstellen, also alle Projekte und Ressourcen, können nun entweder einem „Kunden“ oder der „Root-Ebene“ zugewiesen werden. Betrachten Sie diese als die Entsprechung zu Ihrem Laufwerk C: in Windows. Wenn Sie eine Ressource einem Kunden zuweisen, ist diese Ressource nur für Projekte verfügbar, die für diesen Kunden erstellt wurden. Wenn Sie eine Ressource der „Root-Ebene“ zuweisen, ist diese Ressource für alle Projekte verfügbar.

Was bedeuten „lokale Ressource“ und „lokales Projekt“? Inwiefern unterscheiden sie sich von der Cloud?

Lokale oder dateibasierte Projekte und Ressourcen sind alle Elemente, die in Trados Studio erstellt und auf Ihrem Computer gespeichert wurden – in der Regel auf einem lokalen Laufwerk wie C: oder D: auf einem Windows-PC. Lokale Projekte und Translation Memorys können jetzt in der Cloud gespeichert und damit potenziell auf jedem Gerät über die Cloud aufgerufen und freigegeben werden.

Kann ich ein lokales Trados Studio-Projekt oder -Projektpaket in der Cloud öffnen?

Ab Trados Studio 2021 SR2 können Benutzer:innen lokale Projekte und Projektpakete in der Cloud speichern und anschließend in Trados Studio oder im Online Editor daran weiterarbeiten. 

Nur lokale Projekte, die mit dem Trados Studio-Projektassistenten zur Übersetzung eingerichtet wurden, können in der Cloud gespeichert werden. Dateien, die mit der Option „als einzelnes Dokument übersetzen“ zur Übersetzung geöffnet wurden, können derzeit nicht in der Cloud gespeichert werden. 

Bis jetzt können native Trados Studio-Projektpakete nahtlos in die Cloud hochgeladen und dort gespeichert werden. Die Kompatibilität mit anderen Arten von Projektpaketen wird mit der Zeit kommen. 

Kann ich ein Rückpaket erstellen, wenn ich ein Trados Studio-Projektpaket in der Cloud speichere?

Ja, sobald Ihr Trados Studio-Projektpaket in der Cloud gespeichert wurde, können Sie ein Rückpaket aus Trados Studio erstellen.

Kann ich, wenn ich den Assistenten „Lokale TMs in die Cloud migrieren“ in Trados Studio verwende, dateibasierte Translation Memorys in bestehende Cloud-Translation Memorys migrieren?

Derzeit können Anwender lokale Translation Memorys nicht in ein bestehendes Cloud-TM migrieren, wenn sie den Assistenten „Lokale TMs in die Cloud migrieren“ in Trados Studio verwenden. Sie können die Daten jedoch aus dem dateibasierten Translation Memory exportieren und manuell in ein Cloud-Translation-Memory ihrer Wahl importieren.

Der Assistent „Lokale TMs in die Cloud migrieren“ bietet folgende Funktionen: 
  • Das Erstellen eines einzelnen Cloud-TMs, das alle dateibasierten Translation Memorys enthält 
  • Das Erstellen eines Translation Memory in der Cloud für jedes Sprachpaar 
  • Das Erstellen eines Translation Memory in der Cloud für jedes dateibasierte Translation Memory 
Sobald sich Ihre TMs in der Cloud befinden, können Sie mit Ihren Cloud-TMs weiterhin an einem lokalen Projekt oder einem cloudbasierten Projekt arbeiten. 

Kann ich meine lokalen Termbanken auf die gleiche Weise in die Cloud migrieren wie jetzt lokale Translation Memorys?

Ab Trados Studio 2021 SR2 können Sie lokale Translation Memorys in der Cloud speichern. Die Migration lokaler Termbanken in die Cloud wird derzeit nicht unterstützt, Sie können jedoch eine dateibasierte Termbank in eine vorhandene Cloud-Termbank importieren.

Kann ich eine Trados Studio-Projektvorlage in die Cloud importieren?

Cloud-Projektvorlagen sind anders konstruiert als die Projektvorlagen in Trados Studio und müssen daher – mit ihren neuen Konzepten und Arbeitsweisen – in der Cloud neu erstellt werden.

Kann ich einen benutzerdefinierten Trados Studio-Dateityp in die Cloud importieren?

Ja, auf der Registerkarte für die Dateityp-Konfiguration in der Cloud können Sie eine Einstellung für die Dateityp-Konfiguration auswählen und einen Trados Studio-Dateityp importieren, den Sie gemäß Ihren Anforderungen angepasst haben.

Welche Quellen maschineller Übersetzung (MT) sind in der Cloud verfügbar?

Derzeit können Sie eine Verbindung zu maschinellen Übersetzungsquellen von Language Weaver, DeepL, Microsoft, Google und Amazon herstellen, wenn Sie in der Cloud arbeiten. Language Weaver ist standardmäßig verfügbar. Um mit Drittanbieterquellen zu arbeiten, können Sie das entsprechende Add-on aus dem RWS AppStore installieren. Gehen Sie zu live.trados.com, wählen Sie Ihre Initialen in der oberen rechten Ecke und dann „RWS AppStore“ aus. Die verfügbaren MT-Anbieter werden Ihnen angezeigt, und weitere werden nachfolgen. 

Gut zu wissen ist zudem, dass Sie bei der Arbeit mit einem Cloud-Projekt auch die lokalen MT-Quellen nutzen können, die in Trados Studio verfügbar sind. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: 
  • Erstellen Sie ein lokales Trados Studio-Projekt, binden Sie die MT-Quelle Ihrer Wahl ein, führen Sie die Vorübersetzung durch und verwenden Sie anschließend den Assistenten in Trados Studio, um das Projekt in der Cloud zu speichern. Dort können Sie die Datei im Online Editor öffnen und mit der Übersetzung fortfahren. 
  • Öffnen Sie ein Cloud-Projekt in Trados Studio und binden Sie dann eine lokale MT-Quelle in das Projekt ein.   

Was sind Übersetzungs-Engines?

Übersetzungs-Engines sind ein neues Konzept in der Cloud. Sie wurden entwickelt, um Ihre Ressourcen zusammenzufassen und so die Projekterstellung zu beschleunigen. Eine Übersetzungs-Engine gruppiert Ihre Translation Memorys, Ihre Termbanken und alle maschinellen Übersetzungsquellen in einer Entität. Bei der Projekterstellung brauchen Sie dann einfach nur eine Übersetzungs-Engine auszuwählen, anstatt Ihre Ressourcen einzeln einzubinden. Übersetzungs-Engines können in Ihre Cloud-Projektvorlagen aufgenommen werden, zusammen mit allen anderen Dateityp- und Projekteinstellungen, die Sie verwenden möchten. Eine einmal erstellte Übersetzungs-Engine kann in Cloud-Projekten oder lokalen Projekten eingesetzt und an andere Personen in der Lieferkette weitergegeben werden.

Muss ich, nachdem ich alles in der Cloud eingerichtet habe, im Browser arbeiten oder kann ich weiterhin wie gewohnt in Trados Studio arbeiten?

Trados Studio 2022 ist nahtlos mit der Cloud synchronisiert. Das bedeutet, dass Sie nach der Einrichtung Ihrer Cloud-Umgebung weiterhin wie gewohnt mit Trados Studio arbeiten können, während Sie gleichzeitig die Verarbeitungsleistung der Cloud und all Ihre Cloud-Ressourcen nutzen.

Bei der Arbeit mit den Cloud-Funktionen von Trados Studio gibt es einen Posteingang. Wie sollte ich ihn verwenden?

Die Verwendung des Posteingangs ist freigestellt. Sie können Projekte zur Übersetzung stattdessen auch in Studio oder in der Projektansicht öffnen. Viele Benutzer:innen verwenden jedoch den Posteingang als To-do-Liste. In dieser Ansicht wird jedes ihnen zugewiesene Übersetzungsprojekt in eine Liste von Dateien aufgeteilt, die übersetzt werden müssen. Wenn die Übersetzungsaufgabe neu ist, wird sie auf der Registerkarte „Neu“ angezeigt. Sobald Sie mit der Bearbeitung beginnen, wird die Aufgabe auf die Registerkarte der aktiven Projekte verschoben. Wenn die Übersetzung als abgeschlossen markiert wurde, wandert sie auf die Registerkarte „Abgeschlossen“. So behalten Sie eine klare Übersicht darüber, wie viel Arbeit Sie in welcher Reihenfolge erledigen müssen. Und wenn Sie ein Projekt von einem Kunden erhalten, der Trados Team oder Trados Enterprise verwendet, wird das Ihnen zugewiesene Projekt im Posteingang angezeigt, damit Sie es akzeptieren können, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.

Wenn ich mit der Übersetzung im Online Editor beginne, kann ich dann zum Trados Studio-Editor wechseln und dort weiterübersetzen?

Ja, da Trados Studio und die Cloud nahtlos synchronisiert werden, können Sie jederzeit zwischen dem Online Editor und dem Trados Studio-Editor wechseln und die Übersetzung dort fortsetzen. Stellen Sie dabei bitte Folgendes sicher, damit alle Änderungen beim Wechsel der Arbeitsumgebung berücksichtigt werden: 
  • Schließen Sie die Datei im Online Editor, bevor Sie sie im Studio-Editor öffnen. Verwenden Sie dazu die Schaltfläche „X“ im Online Editor. 
  • Speichern und schließen Sie die Datei in Trados Studio, bevor Sie versuchen, sie im Online Editor zu öffnen. Um sicherzustellen, dass es keine Versionierungskonflikte gibt, prüft Studio die Versionen und informiert Sie, wenn die Cloud-Datei aktueller ist als Ihre lokale Version.  

Kann ich Analyseberichte aus der Cloud exportieren?

Ja, Sie können Analysestatistiken für Cloud-Projekte exportieren. Wählen Sie das Cloud-Projekt in der Ansicht „Projekte“ > Registerkarte „Berichte“ aus. Auf der rechten Seite finden Sie dann die Option zum Herunterladen der Analysestatistiken.

Kann ich Cloud-Projekte mit Dateien erstellen, die ich auf meinem Smartphone oder Tablet erhalten habe?

Ja, mit der mobilen Trados-App können Sie schnell und einfach ein Cloud-Projekt aus Dateien erstellen, die auf Ihrem Smartphone oder Tablet gespeichert sind.

Kann ich in der mobilen Trados-App übersetzen?

Mit der Trados-App für Mobilgeräte können Sie Ihre Übersetzungsprojekte von überall aus verwalten, egal wo Sie gerade sind. So können Sie neue Projekte erstellen, Ihren Übersetzungsfortschritt verfolgen, Liefertermine prüfen und vieles mehr – ganz bequem von unterwegs aus. Die App bietet keinen Zugriff auf den Online Editor.

Kann ich mit Cloud-Ressourcen an einem lokalen Projekt in Trados Studio arbeiten?

Wenn Sie in Trados Studio an einem lokalen Projekt arbeiten, können Sie sowohl dateibasierte als auch cloudbasierte Ressourcen einbinden. In der Cloud sind Ihre Cloud-Ressourcen (Translation Memorys, Termbanken und maschinelle Übersetzung) in Übersetzungs-Engines zusammengefasst. Um eine Übersetzungs-Engine zu Ihrem lokalen Studio-Projekt hinzuzufügen, gehen Sie zu „Projekteinstellungen“ > „Sprachpaare“ > „Alle Sprachpaare“ > „Translation Memorys und maschinelle Übersetzung“ > „Verwenden…“ > „Cloudbasierte Ressourcen“ > „Übersetzungs-Engines“. Wenn Sie die Vorteile der Cloud voll ausnutzen möchten, empfehlen wir jedoch, mithilfe des in Trados Studio 2021 SR2 und späteren Versionen verfügbaren Assistenten auch das Projekt in der Cloud zu speichern.

Was passiert, wenn mein Browser abstürzt? Ist eine Sicherungskopie meiner Datei verfügbar?

Bei der Arbeit an einem Cloud-Projekt im Online Editor werden die Dateien in regelmäßigen Abständen automatisch gespeichert. Das bedeutet, dass Sie keinen oder höchstens einen minimalen Teil Ihrer Arbeit verlieren, wenn Ihr Browser abstürzt. Sie können auch auf den Dateiversionsverlauf zugreifen, indem Sie „Projekt“ > Registerkarte „Dateien“ auswählen und die entsprechende Datei markieren. Die Dateiversionen werden auf der rechten Seite des Bildschirms angezeigt und können hier heruntergeladen werden.