Splitting files between two or more translators is common practice in the translation industry. Perhaps you have such a large project that one person working on it alone is not an option, maybe you need to split the content between subject matter experts so that they can translate or review the areas relevant to them, or it could just be that you have a tight deadline you need to meet. Whatever the reason, it’s important each translator is clear which part of the document they are to focus on and that you, as the project manager, have a quick and easy way to compile all the translations together at the end.
This is where our new split and merge app called ‘studioViews’, exclusively for Trados Studio 2021 users, really comes into play. At first glance, studioViews and SDL XLIFF Split/Merge may seem similar, as both apps enable users to quickly and easily split or merge files from within the Studio interface. However, there are some significant differences that set the two apps apart.
In addition, whilst you are creating your “views”, you also have the option to not only determine where they should be saved, but also what you would like them to be called, making it even easier to find and locate the files you need to send out to your translators or reviewers. Plus, every time a ”view” is created, the user has the option to open and save a report so they can effortlessly keep track of the files they have processed.
In summary, studioViews makes the end-to-end process of splitting and merging your files a whole lot easier and if you’re still using SDLXLIFF Split/Merge, we do highly recommend swapping over to this great new app! Whether you’re a project manager splitting files on a regular basis, or a freelance translator teaming up with another translator on an ad hoc basis, this app is one to have in your armoury.
Published on March 17 2021 in Apps , SDL Trados Studio , Translation Management , Business Advice , Language Services , Localization Manager