27만 명이 넘는 번역 전문가가 사용하고 있는 CAT(Computer Assisted Translation) 툴인 트라도스 스튜디오는 여러분이 프로젝트를 보다 빠르고 쉽게 완료하도록 돕는 정교한 기능을 다양하게 제공합니다.
트라도스 스튜디오의 핵심 기능인 번역 메모리(TM)를 통해 이전에 번역한 내용을 재사용할 수 있기 때문에 고품질을 유지하면서도 보다 빠르게 번역 프로젝트를 완료할 수 있습니다.
주제 | 크레딧 |
스튜디오에서 인공신경망 기계 번역 사용하기 | 2 |
파일 얼라인 | 1 |
용어집 검증 및 QA | 1 |
번역 메모리 유지 보수 | 2 |
번역 리뷰 | 1 |
클라우드 기반 리소스 작업 | 2 |
프로젝트 설정 세부 조정 | 1 |
RWS 앱스토어 이용하기 | 1 |
PerfectMatch(프로페셔널 에디션에서만 사용 가능) | 1 |
프로젝트 패키지 작업(프로페셔널 에디션에서만 사용 가능 | 1 |
TM 세그먼트 조각 사용 | 2 |
주제 | 크레딧 |
TM 유지 관리(adv.) | 2 |
파일 유형 구성 | 2 |
용어집 | 6 |
XML 파일 번역 | 2 |
자막 파일 번역 | 2 |
JSON 파일 번역 | 1 |
Net 라이브러리 번역 | 1 |
다국어 XML 파일 번역 | 1 |
다국어 Excel 파일 번역 | 2 |