Anakatech 在不到两年的时间内实现了本地化流程的现代化,并且节省了超过 30,000 欧元的成本
随着 Anakatech 扩展到 14 种语言,自动化和技术使 iGaming 本地化速度提高了 50%。

Anakatech 为其全球客户提供创新的 iGaming 体验。由于 iGaming 对语言准确性和文化相关性的要求高,Anakatech 需要采用新的方法来简化重复的手动任务并提高质量。高效的工作流和自动化也是 Anakatech 小型本地化团队的优先事项,以便他们能够在紧迫的期限内完成任务,并专注于战略性工作。
挑战
- 重复的人工流程
- 供应商分散,导致质量参差不齐
- 游戏内容更新频繁
- 周转时间紧迫
解决方案
- Trados Enterprise
- WordPress Multilingual (WPML) 连接器
- 翻译记忆库 (TM)
结果
- 在不到两年的时间里,翻译费用便节省逾 30,000 欧元
- 周转时间缩短 50%
- 已翻译超过 850,000 个字词
- 支持 14 种语言
- 翻译报价在几分钟内准备就绪,而不是几天
- 更多时间用于战略性任务