翻訳メモリの概要

翻訳メモリ(TM)をTrados Studioなどの翻訳支援ソフトウェアで使用すると、新しいドキュメントの翻訳時に、保存されている同一または類似する分節が自動的に提示されます。つまり、過去に翻訳した文、段落、分節のテキストを再度翻訳する必要がないのです。TMはローカリゼーションプロセスをサポートし、あらゆる翻訳業務の品質、スピード、一貫性、効率性を劇的に向上させます。

翻訳テクノロジーを初めてお使いになる方は、Emma Goldsmith氏が執筆したこちらのeBookで翻訳メモリテクノロジーの詳細をご確認ください。次のような点についてご説明しています。

  • TMを使用する理由
  • 翻訳プロジェクトでTMの使用を開始する方法
  • TMを最大限に活用
以下に詳細を入力してダウンロードしてください: 電子ブック
Loading...