翻訳管理とは

翻訳管理とは、翻訳プロセスを自動化して、繰り返しの多い手間のかかる手作業を削減しながら、管理と効率性向上を実現することです。このプロセスを通じて、コンテンツの複数言語への翻訳を調整し、さまざまな関係者を関与させます。また、さまざまなテクノロジー、ツール、ワークフローを用いて、プロセスを合理化し、正確性と一貫性を確保します。

翻訳管理は、複数の国や地域で事業を展開し、コンテンツを複数の言語で提供する必要がある企業や組織にとって特に重要です。効果的な翻訳管理により、翻訳済みコンテンツで確実にターゲットオーディエンスの共感を得られるようになります。 

翻訳管理のユースケースとは?

翻訳管理のユースケースには、次のものがあります。 

  • 翻訳コストの見積もりと追跡  
  • ワークフローとツールの標準化  
  • プロセス強化のためのデータ指標  
  • 言語データの一元化 

翻訳管理のメリットとは?

翻訳管理によって次のようなメリットが得られます。 
 
  • 市場投入期間の短縮:機械翻訳と人の手による過去の翻訳を活用することで翻訳処理能力を向上させ、手作業のプロセスを標準化、自動化することで市場投入期間を短縮できます。 
  • 言語品質の向上:翻訳メモリ(TM)、用語集、辞書を一元管理して、すべての関係者と簡単に共有できるようにすることで、言語の品質、一貫性、正確性が向上します。 
  • シームレスなサプライチェーンコラボレーション:翻訳者、各部門、接続されたシステム、翻訳会社間のコラボレーションと統合を強化することで、翻訳プロセスの協力体制と効率性が向上します。 

コンテンツ管理と翻訳管理の違いは?

コンテンツ管理とは、テキスト、画像、その他のデジタル情報のキャプチャ、保存、管理、配布に使用されるビジネスプロセスとシステムソフトウェアを指します。翻訳管理には、ワークフローに加えてプロジェクト管理機能が組み込まれており、翻訳メモリや翻訳者向けツールと連携して、個々の翻訳リソースに関する情報を保存します。 

翻訳管理システム(TMS)とは?また、その仕組みは?

Trados AccelerateTrados Enterpriseなどの翻訳管理システム(TMS)は、ローカリゼーションプロセスを自動化、簡素化するワークフローによって、分断された翻訳プロセスを単一の統合された効率的な手法にまとめ、一元化します。TMSでは、事前定義されたビジネスルールとプロジェクト情報に基づいて、翻訳などのローカリゼーションプロセスを通じたグローバルコンテンツの流れ、言語データの共有、ワークフローの自動化による再利用可能なコンテンツの適用を管理します。 
 
また、一元化されたシステムにより、異なる部門間で発生している可能性のある並行翻訳作業を統合し、コスト削減、一貫性確保、管理を促進します。使用しているのが内部リソースか外部リソースかを問わず、翻訳プロセスのすべてのステップの情報が追跡されます。 

TMSは既存のコンテンツリポジトリと統合されますか?

はい。多くの翻訳管理システムはオープンスタンダードベースのアーキテクチャに基づいており、他のエンタープライズアプリケーションとシームレスに統合して、コンテンツリソースをコンテンツ制作関係者がその保存場所を問わず操作できるようになっています。最も一般的なコンテンツリポジトリには、コンテンツ管理システム、デジタル資産管理(DAM)、ソフトウェア構成管理(SCM)、データベース、ファイルシステムなどがあります。 
 
翻訳管理ソリューションが最大の効果とメリットを発揮するのは、コンテンツに簡単にアクセスできる場合です。任意のシステムで作業し、翻訳対象のコンテンツを自動送信できるため、ファイルを手動でやり取りするよりも、品質、スピード、顧客体験を最適化できます。標準設定のコネクタ、最小限の構成要件、専用コネクタ作成オプションを備えたソリューションなら、翻訳プログラムを迅速かつ簡単に一元化できます。 

TMSはビジネス管理機能を備えていますか?

翻訳管理システムは通常、見積もり機能と追跡機能を備えているため、翻訳会社に見積もりを依頼する前に翻訳コストを把握できます。また、翻訳パフォーマンス指標をまとめた標準のレポートとカスタムレポートを通じてビジネスインテリジェンスを提供するTMSもあり、プロセスの継続的な改善に役立ちます。さらに、高度なビジネス管理機能を使用して請求書作成や簿記を作成し、管理できるTMSもあります。
 
複数の翻訳会社や翻訳者と連携している場合は、複数のベンダーを効率的に管理し、プロジェクト見積もりのステータスを追跡して、簡単に報告して、時間とコストを削減できます。 

TMSはどのようなプロジェクト管理機能とワークフロー機能を備えていますか?

タスクベースのワークフローは、ヒューマンタスクと自動化されたタスクから成り、それぞれのコンテンツの種類と訳文言語に応じて設定されます。作業が発生すると、各担当者にEメールで通知が送信され、ユーザーは未処理の全タスクの概要を参照することもできます。任意の数のローカリゼーションジョブに基づいてプロジェクトを作成して、プロジェクトの各段階のスケジュール設定と特定のマイルストーンの設定を統合し、納期前にユーザーに通知を送信できます。プロジェクトマネージャーは、各ジョブのステータスを監視し、必要に応じてタスクを割り当て直すことができます。