Tout traduire pour satisfaire vos clients

Trados est la référence du secteur sur l'ensemble de la chaîne logistique de traduction internationale. Il permet à votre entreprise de travailler facilement avec les équipes de localisation internes, les prestataires de services linguistiques et des traducteurs indépendants. Grâce aux outils de traduction les plus fiables du marché, les entreprises peuvent tout traduire et bénéficier d'un contrôle, d'une visibilité et d'une évolutivité accrus, tout en se concentrant sur ce qui est important pour leur marque.

En tant que premier fournisseur mondial de technologies linguistiques, nous proposons des solutions de bout en bout innovantes qui permettent aux entreprises internationales d'optimiser leurs processus de traduction et de répondre aux exigences croissantes des clients.

En savoir plus

Pourquoi les entreprises choisissent-elles Trados ?

Trusted manufacturing companies
Grande portée sur le secteur
Flexible Deployment
Offre hybride unique
Shield padlock
Sécurité optimale
Lightbulb
Innovation continue
Connectors rotate arrows
Intégration flexible
trados
Vous recherchez une solution de gestion des projets de traduction de bout en bout sur mesure ?
En savoir plus sur Trados Enterprise

Ce que nos clients pensent de Trados

« La technologie Trados améliore la qualité du contenu du site Web et des factures, tout en optimisant la qualité et la cohérence au sein de l'entreprise. »

Andreea Judele, responsable des traductions et de la terminologie
Karcher

« En un an à peine, nous avons réduit nos coûts de traduction de 50 %. Aujourd'hui encore, ils ne cessent de diminuer, ce qui nous permet d'économiser beaucoup d'argent et, surtout, de gagner du temps. »

Katrin Springborn, Responsable de la traduction
Médecins-Sans-Frontières

« Nous avons déjà constaté des améliorations dans la cohérence des traductions. La mémoire de traduction est également un outil précieux pour alléger notre charge de travail, car nous n'avons plus besoin de rechercher longuement des blocs de texte existants. »

Eveline Meier
Pitney-Bowes

« Nous avons pu traduire toujours plus, sans augmenter les coûts. Plus important encore, nous n'avons jamais fait de compromis sur la qualité. La technologie Trados nous aide à nous améliorer. »

Yuka Kurihara, Directrice de la mondialisation