将您的业务推向新市场

Alina Bojescu 2022年12月6日 读完需 4 分钟
将您的业务推向新市场

如果您的产品或解决方案特别出色,您很容易会认为仅凭产品优势,就能获得出色的销售业绩。但根据《福布斯》报道,当今客户追求的是与自身的文化和价值观产生共鸣的体验,因此品牌塑造和客户体验比以往更加重要。

在您想发展国际业务时,提供这种体验尤为重要。面对全新的受众,您选择的业务开展方式将对整体业务成功产生巨大影响。您或许认为用英语来创作内容是比较理想的策略,这合情合理,毕竟英语是世界上使用更广泛的语言,到 2022 年,有超过 14 亿人使用英语*。但剩下的数十亿呢?

根据我们的语言体验交付 (LXD) 平台的统计数据,在倍受欢迎的目标语言(目标语言就是指将原文内容翻译成的语言)中,法语目前排名榜首。紧随其后的是德语、日语、中文和意大利语,而目前全世界在使用的语言总计有 7,000 多种。

语言决定了人们与家人、朋友、社区的沟通方式,当然也决定了人们与贵公司互动的方式。

您用本地语言提供的内容越丰富,越是聚焦本地市场,互动的效果就越好,而这最终将转化为更高的销售业绩。但在此之前,还有几个步骤…

您如何将语言转化为业务优势?

1.首先研究目标市场
如果您的目标是拓展业务,那么第一步行动就应该是研究目标市场,尽可能地了解有关语言、文化、习俗和购物行为的各个方面。在这一步中,很容易出现的一个误区就是浅尝辄止,但从长远来看,深入探究可以帮您省去很多麻烦。与当地专家交谈,组织焦点小组,同时也不要忘记了解一下整体的政治和监管环境。

2.评估营销和销售资料
在这一步,确定优先级是关键。不要过于强调完全翻译所有内容,而是列出您拥有的重要资产,例如网站或应用程序、产品手册、常见问题解答和用户手册。这让我们能够非常顺畅地推进到第三步。

3.确定本地化模型
这是一个重大决策——您会将内容外包给代理公司或自由译员,还是在内部组建翻译部门,自己处理内容本地化?当然,也可以结合使用这两种方法。这一步的决策没有对错之分,因为这完全取决于您的业务需求。

4.标准化流程,集中管理语言数据
无论您决定如何翻译内容,保持所有资源的有序和集中化都非常重要,可以确保流程顺利推进,确保所有内容都符合品牌准则。更简单的方法是利用翻译技术。

5.持续本地化
在第二步中,我提到了确定优先投放到市场中的内容非常重要。敏捷实践在这里可以发挥作用——过去的标准做法是翻译、发布然后继续推进,但事实是,内容会随着您的产品而不断发展变化。考虑到这一点,您应该利用能够轻松处理复杂的本地化流程的翻译技术平台。


您或许已经注意到,我多次提到翻译技术,这是因为无论内容本地化了多少、频率如何、使用怎样的本地化方法,在流程的每一步中,翻译技术都能节省大量的时间和金钱、省去麻烦、解决难题并缓解压力。

这就是有关如何为企业制定本地化策略的简要概述。我们的免费电子书《开拓新市场》将为每一步提供更多详细信息,如果您有其他问题,我们的团队可随时为您提供支持

* Statista,2022 年

Alina Bojescu
创作人员

Alina Bojescu

Marketing Campaign Manager
Alina Bojescu is Marketing Campaign Manager at RWS. She has a bachelor’s degree in Publishing Media, and over six years of marketing experience. At RWS, she works in the Trados team.
全部来自 Alina Bojescu