If you have previously translated documents and are now using Trados Studio to translate.
The alignment tool will match the source and target language files, meaning you can build up your translation memory database. Translation memories store your previous translation for future use, helping you translate even faster.
- No need to build a translation memory from scratch. Leverage translated documents to create your translation memory.
- By creating translation memories through translation alignment you will never have to translate the same sentence ever again.
|Types of translation alignment available|
Align With Review
Align Without Review
Align Single File Pair
Align Multiple Files
Align Retrofit Files