Trados Studio

완전한 번역 툴킷

번역 생산성 소프트웨어

번역과 콘텐츠 로컬라이제이션을 정확하고 빠르게 제공하는 일은 모든 번역 전문가의 주요 과제입니다. 전문 번역가가 CAT(Computer Assisted Translation) 툴을 사용하여 빠르게 작업하고 번역 작업을 보다 효율적으로 관리하는 것도 바로 이 때문입니다. 트라도스 스튜디오는 세계 최대 규모의 번역 전문가 커뮤니티인 270,000명 이상의 사용자를 보유한 업계 최고의 데스크톱 및 클라우드 CAT 툴입니다.

트라도스는 오랜 기간 동안 CAT 툴을 공급해 왔으며, 트라도스 커뮤니티에 가입하면 전 세계의 로컬라이제이션을 위한 다양한 번역 소프트웨어, 교육 자료, 업계 노하우, 이벤트, 다국어 학습 콘텐츠를 이용할 수 있습니다.


트라도스 스튜디오 2022 출시!

여러분을 위해 설계 되었습니다.

트라도스 스튜디오를 선택해야 하는 이유

더 빠르게 프로젝트 납품: 지능형 번역 메모리(TM) 기술과 인공신경망 기계번역(NMT) 액세스를 통해 이미 번역된 콘텐츠를 모든 프로젝트에 쉽게 재사용할 수 있습니다.

누구의 작업이든 수신 가능: 다양한 언어 옵션을 선택하여 번역하고 다양한 파일 형식을 사용할 수 있습니다. 

클라우드와 데스크톱 간의 원활한 전환: 트라도스 스튜디오의 클라우드 기능을 통해 태블릿, 노트북 또는 모바일을 사용한 뒤 데스크톱 앱과 원활하게 동기화할 수 있습니다. 또한 새로운 트라도스 앱을 통해 외부에서도 스마트폰으로 직접 새 프로젝트를 생성하고, 번역 진행 상태를 추적하고, 프로젝트 목표를 확인할 수 있습니다.

고품질의 일관성 있는 번역 가능: 스튜디오 내에서 용어집 관리 툴 멀티텀과 자동 품질 보증(QA) 검사를 사용하여 번역에서 일관성을 보장할 수 있습니다.

Freelance와 Professional

Trados Studio는 개인 번역가와 언어 서비스 제공업체(LSP)와 같은 기업의 구체적인 요구에 맞춰 구성된 두 가지 에디션으로 이용할 수 있습니다.

Trados Studio Freelance프리랜서 번역가에게 가장 인기 있는 에디션으로 번역 및 리뷰 작업에 필요한 모든 툴을 제공합니다.

Trados Studio Professional기업을 위한 추가적인 기능을 제공하여 제한 없이 다양한 언어로 작업하고, 번역 프로젝트를 관리하고, 네트워크에서 Studio를 실행할 수 있습니다.

여러분께 잘 맞는 Studio 에디션을 선택하고 오늘부터 번역을 시작하세요

Trados Studio 사용자의 한마디

Nora Diaz
Nora Diaz
프리랜서 번역가 및 통역가
Studio를 선택한 이유는 그것이 바로 현명한 비즈니스 결정이기 때문입니다. 최고의 프리랜서가 되고 싶다면 최고의 도구를 갖춰야 합니다. Studio를 갖추는 것은 번역사를 찾는 많은 클라이언트가 기본적으로 요구하는 전제 조건입니다. Studio를 통해 더 많은 기회를 만나보세요. Studio와 같은 업계 최고의 툴을 보유하고 능숙하게 사용하기 위해 필요한 시간과 비용을 투자함으로써 여러분은 잠재 고객에게 이 일을 진지하게 생각하고 있음을 보여 줄 수 있습니다.
Alexandros Tsouris
Alexandros Tsouris
프리랜서 번역가
이제 Studio를 사용하면서부터 제 생산성이 크게 높아진 걸 실감하고 있습니다! 약간의 시간을 들여 프로젝트를 준비하고, 관련 텀베이스를 구축하고, 번역 메모리를 활용하고, 기존 문서를 이용해 새 문서로 얼라인함으로써 작업이 훨씬 더 빨라지고 효율이 높아졌습니다.
Emma Goldsmith
Emma Goldsmith
의료 분야 번역가
Trados Studio는 제 워크플로우에서 필수적인 요소로 자리 잡고 있습니다. Studio를 활용하면 용어집 일관성 유지, 과거 작업 참조, 보다 빠른 타이핑 및 QA 검사 등 모든 필요한 작업을 효율적으로 수행할 수 있습니다. 저는 2009년 Trados Studio가 출시된 이후 거의 매일 사용해왔는데, 이 솔루션은 처음부터 손쉽게 시작할 수 있을 뿐만 아니라 충분히 이해하고 나면 그 기능과 이점에 대해 더욱 만족하실 거라고 장담합니다.
Anna Cribley
Anna Cribley
프리랜서 번역가
전 항상 텀베이스와 번역 메모리를 사용해요. 고객에게 고품질의 번역을 제공하는 데 도움이 되거든요.
Jadwiga Ruchlewska
Jadwiga Ruchlewska
프리랜서 번역가
마치 기적과 같아요. 이전에 번역했던 문장의 용어나 어구를 검색하면 결과가 바로 추출되기 때문에 클릭해서 새로운 문장에 입력하기만 하면 되니까 업무 속도가 정말 빨라지는 걸 느낄 수 있어요.
Patrizia Pasquazi
Patrizia Pasquazi
프리랜서 번역가
다시 말해 Studio는 초보자에서 전문가까지 모든 사람이 원활하게 소프트웨어를 사용할 수 있도록 종합적인 정보를 패키지로 함께 제공하는 뛰어난 제품입니다. 항상 그랬듯이 전체 업그레이드 과정이 매우 쉽고 클릭 몇 번으로 완료됐습니다. 새로운 기능이 출시될 때마다 매우 유용한 리소스가 제공됩니다. 생산성을 높여 주는 다양한 앱과 Studio의 새로운 기능을 소개하고 설명하는 웨비나가 그 예입니다.
Jesse Good
Jesse Good
번역가
다른 어느 CAT 툴에서도 Trados Studio에서 제공하는 모든 기능을 찾아볼 수는 없습니다. 개발자 프로그램이 지원되는 Trados Studio는 완전하게 맞춤화할 수 있는 유일한 CAT 툴입니다. 맞춤화 기능을 통해 Trados Studio는 어떤 번역 워크플로우에도 적합하게 맞출 수 있습니다.