최고의 학생상

탁월함과 노력에 대한 보상

트라도스 최고의 학생상은 릴 대학교 강사인 러디 룩이 성과가 좋은 학생에게 수상하고자 제안한 아이디어의 결과물로, 2016년에 시작되었습니다.

매 학년도에 RWS 캠퍼스 대학은 학사 또는 석사 로컬라이제이션 또는 언어 관련 과정을 듣는 최우수 학생 2명을 선정하여 향후 업무 중 사용할 수 있도록 ‘트라도스 스튜디오 프리랜서’의 최신 버전을 무료로 드립니다.

강사 및 교수 신청 양식

미셸 리프랜치

로비라 이 비르힐리 대학교(Universitat Rovira I Virgili)

"저는 로비라 이 비르힐리 대학교에서 번역 전문 석사 과정을 시작하기 전에 트라도스 소프트웨어에 대해 들었고 빨리 이 툴을 사용할 수 있기를 바랐습니다. 트라도스는 인터페이스가 매우 사용자 친화적이며 작업 흐름이 원활하게 진행됩니다. 또한 프로젝트 관리 부분의 품질과 기본 애플리케이션을 통해 알림을 받을 수 있는 기능도 매우 인상적이었습니다. 지금까지 제가 가장 선호하는 CAT 툴이며, 더욱 심층적으로 사용하려면 계속 배워야 한다는 사실을 알고 있습니다. 이 상을 받게 되어 영광이며, 저를 추천해주신 앤서니 핌 교수님과 누네 아이바지안 교수님께 감사드립니다."

클로에 라치오포

구스타프 에펠 대학교(Gustave Eiffel University)

"저는 운이 좋게도 구스타프 에펠 대학교에서 전문 번역 석사 과정을 진행하는 동안 트라도스 스튜디오 사용법을 배우고 주기적으로 이 훌륭한 툴로 작업할 수 있었습니다. 대부분의 번역 에이전시에서 트라도스 스튜디오를 널리 사용하고 있기 때문에 프리랜서 번역가로 일을 시작했을 때 계속해서 매일 이 툴을 사용하여 작업할 수 있었으며 이 툴이 매우 유용하다는 것을 확인할 수 있었습니다. 한 예로 최근에 80%가 반복인 약 12,000단어짜리 프로젝트를 번역했고, 이 CAT 소프트웨어를 사용하여 시간을 절약하고 작업을 보다 효율적으로 수행할 수 있어 매우 기뻤습니다!"

유카 야마다

SOAS 런던 대학교(SOAS University of London)

"저는 트라도스 스튜디오가 실제 환경에서 어떻게 유용한지 배웠으며, 특히 텀베이스와 번역 메모리가 생산성 향상의 핵심이라는 것을 알게 되었습니다. 또한, 단순히 번역 단계만이 아니라 프로젝트 준비부터 검토까지의 전체 워크플로를 경험하는 것은 프로젝트 관리자로서 향후 경력에 도움이 될 것입니다. 프리랜서로 일할 수 있는 기회를 열어준 이 상을 받게 된 것도 감사하게 생각합니다."

무츠키 후루사와

유니버시티 칼리지 런던(University College London)

"트라도스 스튜디오에 대해 배운 것은 유니버시티 칼리지 런던에서 대학원 학위를 진행하면서 최고의 경험 중 하나였습니다. 이 프로그램을 통해 트라도스 스튜디오에 대한 지식을 더욱 깊게 쌓을 수 있었죠. 이제 트라도스 스튜디오가 업계에서 가장 인기 있는 번역 기술이 될 수 있었던 이유를 알게 되었으며, 전문 번역가로서 일할 수 있는 충분한 준비가 되었다고 느낍니다. 트라도스 최우수 학생으로 선정해 주셔서 감사합니다."

다니엘 에스쿠데로 아메즈

라 리오하 국제 대학(Universidad Internacional de La Rioja)

"저는 수년간 번역 작업에 참여해 왔지만 UNIR에서 공부하면서 트라도스에 완전히 익숙해질 기회를 갖기 전까지는 CAT 툴을 사용해 보지 않았습니다. 이제 용어를 일관되게 사용할 수 있으며 훨씬 더 전문적인 결과를 얻게 되었고, 시간과 비용까지 절약할 수 있어 매우 감사하게 생각합니다."

유 리우

유니버시티 칼리지 런던(University College London)

"트라도스 최우수 학생으로 선정되어 큰 영광입니다. 저는 유니버시티 칼리지 런던에서 번역 기술 2 모듈 석사 과정 중에 트라도스 스튜디오를 사용하는 방법을 배웠습니다. 저는 이 강력한 도구에 깊은 인상을 받았으며, 덕분에 정확하고 효율적인 번역이 가능하다는 것에 기뻤습니다."

페르난도 살가도 폴로

라 리오하 국제 대학(Universidad Internacional de La Rioja)

"저는 번역 및 통역 학사 1학년 때 CAT 툴에 대해 처음 들어 보았습니다. 그 이후로 트라도스 스튜디오는 용어집 관리, 타겟 텍스트 품질 확인, 번역 메모리 설정 등 모든 번역 작업에 사용할 수 있는 최적의 리소스가 되었습니다. 또한 라 리오하 국제 대학에서 RWS 캠퍼스의 일원이 됨으로써 포스트에디팅 중에 생산성을 추적하는 방식의 이해를 비롯해 시장 발전에 따른 최신 기능을 활용할 수 있었습니다."

잉그리드 들루아 지로

릴 대학교(University of Lille)

"릴 대학교에서 다국어 번역 전문 석사 학위를 취득한 덕분에 트라도스 스튜디오, 컨버트, 멀티텀 등에 대해 배웠고 사용법을 알 수 있었습니다. 이곳에서 저는 트라도스 스튜디오 초급 및 중급 인증을 획득할 수 있었습니다. 트라도스 스튜디오는 개별 작업, 프로젝트 모드, 오프라인, 온라인, 번역, 리뷰, 품질 확인(QA), 번역 메모리, 용어집 등 다양한 솔루션을 제공하는 CAT 툴입니다. 번역 프로젝트의 모든 단계와 모든 진행 도구가 하나의 툴에 포함되어 있습니다. 게다가 광범위한 문서 형식을 지원하기 때문에 번역을 정말 쉽게 만들어줍니다!"

아드리안 제라드 살세도 실바

로비라 이 비르힐리 대학교(Universitat Rovira I Virgili)

"저는 번역 석사 과정을 진행하면서 다양한 CAT 툴을 사용해 볼 수 있었지만 일찍이 트라도스 스튜디오를 선택했습니다. 눈에 띄는 기능이 많았지만, 그중에서도 특히 효과적인 용어집 관리와 소스 텍스트 편집 기능이 기술 번역에 유용했습니다. 번역 메모리와 텀베이스의 탁월한 적용 덕분에 번역 일관성이 보장되고 많은 시간이 절약되었습니다. 트라도스 스튜디오는 플러그인을 사용하여 추가 기능을 활용할 수 있으며 신뢰할 수 있는 QA 검사 기능을 제공하는 번역에 완벽한 올인원 종합 툴입니다."

샹이 멩

뉴캐슬 대학교(Newcastle University)

"트라도스 사용법을 가르쳐 주는 과정을 수강한 것은 석사 과정에서 제가 내린 최고의 선택 중 하나였습니다. 트라도스의 기능은 번역 작업을 훨씬 더 효율적이고 관리하기 쉽게 만들어 주며, 익숙해질수록 더 많이 활용하게 됩니다. 현재 트라도스가 시장 내 많은 번역 프로젝트에 가장 선호되는 CAT 툴로 자리 잡았기 때문에 상품으로 받게 된 이 라이선스가 향후 번역가로서의 경력에 매우 도움이 될 것이라고 생각합니다."
RWS 캠퍼스 최고의 학생상 - 강사가 선정한 최고의 학생
최고의 학생상 신청