優秀学生賞

卓越性と専心を称える

Trados優秀学生賞とは

Trados優秀学生賞プログラムは2016年に開始されました。そのアイデアを提示してくれたのは、リール大学で講師を務めるRudy Loock氏でした。それ以降、世界中の大学がそのスキームを導入し、Tradosと協力して成績の優秀な学生を表彰してきました。

RWS Campus提携大学は毎年、翻訳の学士または修士コース(あるいは同等のコース)を履修する優秀学生2名を選び、学生が将来のキャリアで使用できる最新バージョンのTrados Studio Freelanceを無料で供与することができます。

講師および教授の方は、こちらをクリックしてご応募ください

優秀学生賞受賞者

Siyi Liu

Siyi Liu

ユニバーシティ・カレッジ・ロンドン

「UCLの修士課程で、Trados Studioの使用方法を学べたことを大変嬉しく思います。Trados Studioは翻訳の品質と効率を大幅に高めてくれるだけでなく、優れた機能が揃っているため、翻訳者としての将来のキャリアの可能性も広がります。このフリーランス版のライセンスをいただけて、とても感謝しています。今後もさらにTrados Studioを活用していきたいと思います」

Serena Gullo

Serena Gullo

Civica Scuola Interpreti e Traduttori - Fondazione Milano

「Civica Altiero Spinelliでの学生生活でTrados Studioの使用方法を学べたことは、とても興味深い経験でした。この翻訳支援ソフトウェアは、最高品質の翻訳を最短の時間で提供するための革新的な機能が幅広く揃っています。Trados Studioは、すべてのプロ翻訳者にとって必携のソフトウェアであると思います。フリーランスライセンスを授与していただいたことに感謝しています」

Michelle Casas-Celis

Michelle Casas-Celis

カーディフ大学

「学位課程を通じて、翻訳作業にさまざまな翻訳支援ソフトウェアを使用しましたが、Trados Studioもその中に含まれていました。今では、翻訳支援ソフトウェアは効率的で自然な翻訳に欠かせないと実感しています。翻訳の反復的で面倒な作業の大部分をソフトウェアが引き受けてくれるおかげで、より重要な作業に集中できるからです」

Sophie Schmid

Sophie Schmid

Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde

「今日では、最新テクノロジーの活用が不可欠です。翻訳支援ソフトウェアは、翻訳者にとって必須のサポートであり、効率的な作業プロセスを促進してくれます。機械を通じたサポートを活用することで、迅速で信頼性の高いサービスをお客様に提供できるのです」

Luca Desmet

Luca Desmet

ベルギー翻訳者協会

「翻訳の修士課程で導入されたあらゆる翻訳支援ソフトウェアの中で、Trados Studioは品質、効率性、使いやすさの面ですでに際立っていました。そして、翻訳プロジェクトで集中的に使用しはじめてから、その多くの機能が翻訳者にとって本当に役立つものであることに気づきました。Tradosは、プロの翻訳者にとって不可欠なサポートツールだと思います」

Sabine_Maier-2022-200x200px

Sabine Maier

Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde

「Trados Studioに出会えたことをとても嬉しく思います。授業で愛用しています。翻訳メモリからの一致を提示し、用語ベースからの提案を表示してくれるので、作業効率が向上し、時間を大幅に節約できます。また、書式の自動設定も大きなメリットです。これから翻訳者としての仕事で、これらの優れた翻訳支援ソフトウェアを使用できると思うと胸が躍ります。Trados、そして素晴らしい講師に感謝しています!」

Zoe-Titmus-2022-200x200px

Zoe Titmus

カーディフ大学

「翻訳の文系修士課程での学びは、私の人生で最も充実した経験の1つです。Trados Studioの効率的な使用方法の学習などを通じて、多くの貴重なスキルを習得しました。Tradosは、翻訳業界で最も広く使用されている翻訳支援ソフトウェアです。その機能に関する知識を持ち、実際のソフトウェアを最大限に活用できるということは、個人翻訳者としてのキャリアを開始しようとしている私にとって大きな利点となります」

nikita-gubankov-2022-200x200px

Nikita Gubankov

ユニバーシティ・カレッジ・ロンドン

「今日、翻訳の一貫性と品質を向上させながら、納期の短縮まで実現できる翻訳支援ソフトウェアの使用は、翻訳者とプロジェクトマネージャーの双方にとって不可欠となっています。修士課程で学んでいる間、Trados Studioはすぐに私の好みの翻訳環境になりました。使いやすく、カスタマイズ可能で強力な機能が揃っているおかげで、非常に複雑な翻訳プロジェクトにも対応できます」

Samia Diri

Samia Diri

ジュネーブ大学

「Trados Studioを学び、使用する機会を与えてくれたTradosに感謝します!無料ライセンスと受賞特典はどちらも翻訳者としてのキャリアを始めるために役立つ素晴らしい財産となるでしょう」

Sally El Charbaji
Sally El Charbaji
学生
Saint Joseph University
翻訳支援ツールについて言えば、あらゆるプロの翻訳者がTrados Studioを選択するようになると確信しています。その理由とは?簡単に言えば、Trados Studioを使用すると、仕事がもっと速く、簡単になり、一貫性も向上するのです。Trados Studio には、翻訳前に最も簡単で最小のドキュメントも追加されています。これは、「翻訳メモリ」やその他の便利なツールや機能を確実に活用できるようにするためです。
Mariam Chhoury
Mariam Chhoury
学生
Saint Joseph University
Trados Studioは有益な翻訳支援ツールです。最高のツールと言っていいでしょう。翻訳者の一番の味方であり、多くのチャンスを与えてくれるだけでなく、作業を大幅に効率化してくれます。翻訳者は、その優れた価値を利用できるようにTrados Studioの操作方法を学習するチャンスをつかむべきです。Trados優秀学生賞を受賞し、非常に光栄です。間違いなく翻訳者としてキャリアップできるでしょう。
Yujin Du
Yujin Du
学生
University of Bristol
翻訳作業を行うときはいつでもTradosを使用することができます。優れた機能によって生産性が向上するため、プロとしての高品質の訳文テキストを作成できます。この素晴らしい賞を受賞できたことに感動しています。この最先端のソフトウェアが個人翻訳者としてのキャリアに大いに役立つと確信しています。
Tamara Czuryło
Tamara Czuryło
学生
Kazimierz Wielki University
Trados Studioを賞としていただけたので、さまざまなテキストをより効率的に翻訳できるようになりました。さらに、大学で翻訳関連の数多くのクラスを受講し、このソフトウェアに習熟する機会を得ることができました。近い将来私の努力が実を結ぶことを確信しています。
Sephora Francalanza
Sephora Francalanza
学生
University of Malta
Trados Studioは、翻訳者の作業環境をより組織的かつ効率的にできる優れたツールであり翻訳者に必須です。修士課程で受けた訓練のおかげで獲得できたこの賞と Trados Studioの知識は、仕事に応募する際には間違いなく有益になるでしょう。すでに、海外企業での翻訳インターンシップに申し込むときに効果を発揮し始めています。
Isabel Wittenberg
Isabel Wittenberg
学生
Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde Erlangen
FreelanceバージョンのTrados Studioを賞品としていただき、学習を終えた今は翻訳者として仕事を開始することに大きな意欲がわいています。翻訳の作業効率を大幅にアップさせるこの優れた翻訳支援ツールに感謝しています。機能が多様で、幅広い設定が可能なので、各プロジェクトの要件に合わせて調整して作業にあたることができます。
Valerij Misko
Valerij Misko
学生
Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde Erlangen
翻訳支援ツールのクラスが終了してからも、この多様なプログラムを引き続き使用できることに感謝しています。またスコットランドに持っていき、修士課程の学習に役立てられることを楽しみにしています。これが将来のプロとしての生活に欠かせないツールになると確信しています。さまざまな機能をより深く調べることを楽しみにしています。
Anais Villard
Anais Villard
学生
UHA Mulhouse
私が科学技術翻訳の修士課程で使用していた Trados Studioは、時間を節約できる非常に役立つツールです。翻訳メモリを使用すると、生産性を向上させ、高品質の翻訳を作成できます。さらに、インターフェイスが使いやすく、用語集管理などの多くの実用的な機能を備えています。Trados Studioライセンスは、個人翻訳者としてのキャリアを踏み出すうえで価値ある資産です。