言語への情熱を持つマルタの翻訳会社EHLIONが、どのように約700言語ペアの80言語以上の翻訳に対応できる言語コンサルタントに発展したのかをご紹介します。
コンテンツのグローバル化により、EHLIONのプロジェクトには、世界中から多数の個人翻訳者が参加するようになりました。EHLIONは、非常に多くの言語と翻訳者を駆使して増加し続ける翻訳量に対応するという複雑な状況に取り組むため、Tradosの翻訳ソフトウェアを選択しました。Tradosの翻訳ソフトウェアソリューションでは、保証チェッカーの利用や、翻訳支援ツールを所有していない顧客でもレビュープロセスへの参加が可能です。詳細はケーススタディをダウンロードしてご確認ください。
EHLIONは、翻訳会社(LSP)向けRWSパートナープログラムのメンバーです。
このダウンロードは、RWS Groupの一部であるSDL Limitedのドキュメントです。