
Trados Studio 2021には、従来のデスクトップアプリケーションを補完するブラウザベースのクラウドインターフェイスなど、数多くの新機能が搭載されています。今回はその中から皆様の作業に役立つ、最も便利な機能の一部をご紹介します。Trados Studio 2021の以下の機能からピックアップしています。
- Trados Studio 2021本体
- Trados Live:新しいクラウド環境
- 統合されたAppStore
Trados Studio 2021
Automatic tag placement1.自動タグ配置機能による時間の節約
Trados Studio 2021では、タグが翻訳分節に自動挿入されるようになり、時間と労力の大幅な節約につながります。
フォントや色など、文書の書式に関する情報を含むタグが自動的に挿入されるため、書式が原文から訳文に確実に複製されます。こちらをクリックしてビデオをご覧ください。
2.固定要素のカスタマイズ
Trados Studioの「固定要素」とは、QuickPlace機能を使用して訳文分節に配置できる日付、時間、通貨、単位などの要素のことです。これらの一般的な形式を幅広くサポートしています(たとえば、米国英語で小数点に使用されるドットをドイツ語で使用されるコンマに変更できます)。こうした形式を自由に変更できるようになったことはご存知でしたか?翻訳メモリの設定でカスタム形式を指定して、そのプロジェクトで認識されるようにすることもできます。(QA Checkerに含まれるため、これらの形式が「誤検出」エラーとして報告されなくなります)。
3.全画面表示モード(F11)による画面の整理
画面が雑然としていて翻訳に集中できない、ということはありませんか?キーボードのF11を押すだけで、翻訳エディタが画面のメインセクションになり、他のすべてのセクションが非表示になります。

4.翻訳対象ファイルからTrados Studioを起動
これは、Trados Studioとそのプロジェクトウィザードをすばやく起動する方法です。原文文書が保存されている場所で右クリックし、[Translate in Trados Studio]を選択します。たったそれだけです。

Trados Live Essential
5.受信トレイビュー:便利なTo Doリスト
受信トレイビューに、すべてのタスクが表示されます。たとえば、翻訳対象ファイルが3つあるプロジェクトの場合、受信トレイに3つのタスクが表示されます。また、ここにあるタブで、新規のタスク、進行中のタスク、完了したタスクを簡単に確認できます。作業を開始すると、タスクは[新規]タブから[アクティブ]タブに、完了すると[完了]タブに移動します。

6.ビューの選択:オンラインエディタで、横表示か縦表示かを選択
原文と訳文を隣り合わせで表示するか(従来の縦表示)、上下に並べて表示するか(横表示)を選択して、作業方法をよりカスタマイズできるようになりました。

7.オンラインエディタのモード切り替え(ライト、ウォーム、ダーク)で、いつでも作業を効率化
作業環境に応じて、オンラインエディタでライトモード、ウォームモード、ダークモードから選択でき、夜間に目の負担を軽減できます。

8.統合されたAppStoreで250以上のアプリを手軽に活用
AppStoreでは、Trados Studioの機能を拡張する340以上ものアプリのほとんどを無料で提供していますが、このAppStoreにTrados Studioアプリケーションから直接アクセスできるようになったのをご存知ですか?Trados Studio 2021用に更新された以下の2つのアプリは、私たちのお気に入りです。

9.Reports Viewer Plusで可視性が向上
このアプリは、Trados Studioの標準レポート機能を強化して、レポートの表示速度も高めてくれます。また、レポート名の編集、異なるグループ化、スタイルシート外観の調整、他のツールからのレポート(XMLファイル)の取り込みなどの機能があります。詳しくは、このアプリのコミュニティWikiページをご覧ください。
10.Wordlightでテキストを簡単にハイライト
Trados Studioでテキストの強調表示機能を頻繁に使用する場合は、Wordlightアプリが便利です。画面上部のリボンにハイライトボタンが表示されます。これまでハイライトボタンにアクセスするには[QuickInsert]メニューを通じて5回クリックする必要がありましたが、これが2回のクリックで分節をハイライトできるようになりました。
また、ハイライトカラーを15色から選択できます。このハイライトは、WordやPDFなど、この機能をサポートする特定タイプの訳文ファイルで保持されます。
