
翻訳チームに必要なソフトスキル:テクノロジーは万能ではないが役に立つ
翻訳テクノロジーを利用することで、時間のかかる反復作業のプレッシャーを軽減し、プロの翻訳者であるという「人としての」価値をさらに高めることに集中できます。このブログでは、その方法について説明します。
それでも、デジタルライフやリモートワークへの移行は困難を伴うこともあり、あらゆる業界で、多くの人が「人間らしさ」を保つことの重要性をこれまで以上に認識しています。デジタルツールを使い慣れている翻訳業界も例外ではありません。
個人として、そしてプロとしての質の高いつながりを築いて維持し、技術的な問題や個人的な問題に直面したときにより親身になり、ビジネスでの「思いやりのある面」を大切にすることは、今日ではとても重要なことです。
しかしながら、私たちはビジネスを継続させなければならず、それには必然的に非常に現実的なプレッシャーが伴います。時間や予算、人手不足などの問題を抱え、心と体を疲弊させる日常業務のプレッシャーを取り除くことのできるシステムを探す必要があります。これにより、ビジネス、あえて言えば、全体的な状態と仕事へのアプローチに重大な影響を及ぼす可能性のある、より有意義な側面に集中できるようになります。
テクノロジーで人を大切にする?
どこか矛盾した言葉に聞こえるかもしれませんが、このように考えてみてください。余分な繰り返しの作業に費やす時間が増えるほど、人の手によってビジネスに真の価値をもたらすことのできる活動に費やす時間は減少します。
従来の翻訳業界のプロセスに注目してみると、プロジェクトマネージャーやすべてを一手に引き受けている個人翻訳者が、さまざまなシナリオを判断して決断を下す必要があるステップがいくつかある一方で、機械的に簡単に実行でき、自動化に適しているステップもあります。
ここで、翻訳テクノロジーが登場し、繰り返しの作業などの問題を取り除き、翻訳プロジェクトのワークフローを可視化して制御するための幅広いソリューションを提供します。
私たちのプロジェクトマネジメント戦略は、5つの重要なソフトスキルを中心に展開されるべきであり、それぞれが私たちのビジネスに特定の価値をもたらします。5つのソフトスキルとは、コミュニケーション、チームワーク、時間の管理、意思決定、そして、忘れがちですが、全体的な成果に大きな影響を及ぼす要素であるストレスの管理です。
これらはいずれもテクノロジーだけでは管理できませんが、いくつかヒントをご紹介しましょう。RWSの翻訳チーム向けクラウドプラットフォーム、Trados Live Team、さらにTrados Studioのいくつかの機能などの自動化ソリューションによって、優れたプロセスを開発し、チームメンバー、顧客、プロバイダーとより深い関係を築き、手に負えないほど多くの仕事を目の前にしたときに起こるストレスを最終的に取り除くことに集中する方法です。
ソフトスキル:プロジェクト管理の5つの柱
- コミュニケーション:Trados Live Teamのワークフローテンプレートを利用した自動化されたプロジェクトワークフローの作成や、繰り返し行われるプロジェクトの自動割り当て、さらにはカスタマーポータルを利用したファイル管理の効率化などにより、プロジェクトマネージャーの貴重な時間を、個人翻訳者や顧客とのトラブルシューティング、交渉、手順書の改善などに費やすことができます。
- チームワーク:Trados Live Teamにより、プロジェクトマネージャーはダッシュボード機能を使用して、プロジェクト内の各チームメンバーの進行状況を確認できます。翻訳者や校正者は、Online Editorを使用してタスクを完了できますが、通常どおりTrados Studioの機能を活用することもできます。Trados Studioパッケージ(現在はTrados Live Teamと完全に互換)を使用して、プロジェクトのリソースやファイルを効率的に処理することもできます。
- 時間の管理:1日がもっと長ければと思いますか?それは、テクノロジーでは(まだ)対応できません。しかし、Trados Live Team(ワークフロー、テンプレート、プロジェクトの分析と準備)やTrados Studio(タグの自動配置、自動反映機能、upLIFTの一致修正)のさまざまな自動化機能を利用することで、1日に使える時間を確実に増やすことができます。
- 意思決定:対処すべきことが多すぎると、あまり良くない決定をしてしまいがちです。管理されていれば管理しやすくなり、ボリューム、言語リソース、割り当てに関する情報を表示できるダッシュボード機能を使用することで、プロジェクトマネージャーは納期、作業量の配分、トラブルシューティング手順について、情報に基づいて意思決定を行うことができます。
- ストレスの管理:ストレスは敵です。情報の中央レポジトリと、自分たちの(敵ではなく)味方になってくれる適切なツールセットにより、しばしば複数の仕事を抱えることで生まれるストレスを緩和し、全体的な効率を向上させることができます。
まとめ:テクノロジーだけでは解決できないが、効果はある
やるべき仕事が大量にあり、おまけに複雑な場合、気が遠くなることがあります。それによってストレスのレベルが高まると、複数の作業をうまく管理できなくなり、同僚との会話や貴重なフィードバックの提供など、より楽しい活動から遠ざかってしまいます。
当社は、そうした時間を見つけることがいかに難しいか十分に認識しています。そこで、テクノロジーと自動化を利用することで、効率を高め、最終的に全体的な状態を改善することができます。これによって、より有意義な作業に取り組み、質の高い時間を過ごすことができます。
時間を節約し、繰り返しの作業を軽減し、翻訳ワークフロー全体を強化するために利用できるテクノロジーの詳細については、下のボタンをクリックして、Trados Live Teamの製品概要をダウンロードしてください。