機械翻訳
How the translation industry is evolving for LSPs
How is the translation industry evolving for LSPs?(LSPにとって翻訳業界はどのように進化しているか)
昨年実施した幅広い調査に基づいて、翻訳会社が翻訳業界の将来をどのように見ているのか、詳細なインサイトをお届けします。
投稿者 Nicole Loney 2021年1月5日 - 読み終わるまでの時間: 5 分
What the increasing adoption of machine translation means for the freelance translator
Machine translation adoption is on the rise - what does this mean for the freelance translator?(機械翻訳の普及は個人翻訳者にとって何を意味するか)
機械翻訳の導入は、翻訳サプライチェーン全体で増加しています。個人翻訳者の未来を考えたとき、これは何を意味するのでしょうか。
投稿者 Nicole Loney 2020年12月30日 - 読み終わるまでの時間: 6 分
Trados JP Blog Image
SDL Trados StudioからNMTが利用できない時の対処
投稿者 Kiyotaka Tsuchida 2020年3月11日 - 読み終わるまでの時間: 4 分
machine-translation-and–post-editing-best-practice
SDL Trados Studio とニューラル機械翻訳の連携
投稿者 Kiyotaka Tsuchida 2019年11月29日 - 読み終わるまでの時間: 5 分
Trados JP Blog Image
Trados Studioで無料のニューラル機械翻訳を
投稿者 Kiyotaka Tsuchida 2019年11月15日 - 読み終わるまでの時間: 4 分
SDL Trados Business Manager
BaccS Lite - the business management tool that simplifies translators’ lives
投稿者 Camille Avila 2019年7月31日 - 読み終わるまでの時間: 5 分
future TM
翻訳メモリテクノロジーの未来
投稿者 Neil Ferguson 2019年2月19日 - 読み終わるまでの時間: 6 分