すべての記事
grow-sales-strong-value-proposition
翻訳者がTrados Studioを使用するべき理由
投稿者 Yasuhiro Saikai 2022年1月21日 - 読み終わるまでの時間: 4 分
5-resources-grow-freelance-business
Tradosのクラウド機能
~基本操作ガイド~
投稿者 Yasuhiro Saikai 2021年12月15日 - 読み終わるまでの時間: 10 分
Passolo 2022の新機能
Passolo 2022の新機能
Passoloの最新バージョンがリリースされました!このブログでは、Monica MerelがPassolo 2022に搭載された画期的な新機能についてまとめています。
投稿者 Monica Merel 2021年12月6日 - 読み終わるまでの時間: 3 分
Luis Lopesに質問
Trados Enterprise:Luis Lopesに質問
最近、「RWS Language Cloud Translation Management」の製品名を「Trados Enterprise」に変更しました。このブログでは、Trados EnterpriseのPrincipal Product ManagerであるLuis Lopesに、開発上の主要な節目、名称変更の背景、TMSの将来について質問したいと思います。
投稿者 Camille Avila 2021年11月19日 - 読み終わるまでの時間: 6 分
Trados Live Teamでビジネスの拡張性を確保
Trados Studio 2021 SR2の新機能
Trados Studio 2021の最新Service Releaseが公開されました。このブログでは、Daniel Brockmannが、クラウドの互換性の強化や文字処理の向上から、新しいファイルフィルタにAPIまで、現在使用可能な優れた新機能の一部について簡単にご紹介します。
投稿者 Daniel Brockmann 2021年11月11日 - 読み終わるまでの時間: 7 分
3-waysin-which-law-firms-benefit-when-translators-use-cat-tools
【日本語:リリースノート】
Trados Studio 2021 SR1、CU7-8
投稿者 Katsushi Yamada 2021年10月22日 - 読み終わるまでの時間: 5 分
Trados JP Blog Image
はじめてのTrados Studio 2022
~トライアルガイド~
投稿者 Yasuhiro Saikai 2021年10月6日 - 読み終わるまでの時間: 10 分
Ensure your business is scalable with Trados Live Team
競合他社の一歩先を行く:Trados Live Teamでビジネスに拡張性を
翻訳会社が競争力を維持するために、他社と差別化する方法は数多くあります。ここでは、当社がおすすめする差別化方法についてご紹介します。
投稿者 Nicole Loney 2021年7月7日 - 読み終わるまでの時間: 7 分
Technology isn't everything (but it helps)
翻訳チームに必要なソフトスキル:テクノロジーは万能ではないが役に立つ
翻訳テクノロジーを利用することで、時間のかかる反復作業のプレッシャーを軽減し、プロの翻訳者であるという「人としての」価値をさらに高めることに集中できます。このブログでは、その方法について説明します。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20