Quando si traduce con Trados Studio, i segmenti per cui non è disponibile riutilizzo dalla memoria di traduzione possono essere tradotti automaticamente e sottoposti a revisione da parte del traduttore, che può accettarli e modificarli, se necessario, oppure decidere di tradurli manualmente. Attraverso la configurazione, i traduttori possono stabilire in che misura avvalersi della traduzione automatica e quali motori di traduzione automatica utilizzare.
Rispetto della riservatezza dei clienti
Se i progetti a cui state lavorando contengono dati commercialmente sensibili, il cliente potrebbe richiedere che tali informazioni non vengano divulgate a terze parti. Valutate attentamente modalità e occasioni di utilizzo della traduzione automatica, perché i segmenti del testo di origine potrebbero essere condivisi con una terza parte.
Trados Studio genera automaticamente file di verifica che registrano l'uso della traduzione automatica.