Présentation
Ce niveau de formation a été conçu pour les utilisateurs qui souhaitent approfondir leur maîtrise des fonctionnalités de Trados Studio et améliorer leur utilisation de la technologie Trados. La formation est disponible soit :
- Sur site (1 jour) : formation pratique et en classe ; permet aux participants de prendre le temps de s'entraîner pendant la session de formation.
- En ligne (3 heures) : en direct et en ligne ; les exercices pratiques NE SONT PAS inclus.
Cette formation couvre une série de sujets différents, que les clients choisiront lors de la planification de leur journée de formation. Chaque formation (1 jour sur site ou 3 heures en ligne) est composée de 6 « crédits ». Un certain nombre de crédits a été attribué à chacun des thèmes ci-dessous. Les clients pourront choisir librement parmi cette liste de sujets afin de constituer une formation de 6 crédits.
Les thèmes disponibles sont les suivants :
Sujets | Crédits |
Utilisation de la traduction automatique neuronale dans Studio | 2 |
Alignement de fichiers | 1 |
Vérification terminologique et assurance qualité | 1 |
Gestion de mémoires de traduction | 2 |
Relecture des traductions | 1 |
Utilisation de ressources basées sur le Cloud | 2 |
Ajustement des paramètres de projet | 1 |
Utilisation de RWS AppStore | 1 |
Technologie PerfectMatch (disponible uniquement dans l'édition Professional) | 1 |
Utilisation des packages de projet (disponible uniquement avec l'édition Professional) | 1 |
Utilisation des fragments de segment de MT | 2 |
Bien que les clients peuvent choisir librement les sujets et l'ordre dans lequel ils souhaitent les suivre, voici quelques exemples de sujets plus pertinents pour certains postes :
Un client qui souhaite former une équipe de traducteurs peut choisir :
• Alignement de fichiers (1 crédit)
• Utilisation de la traduction automatique neuronale dans Studio (2 crédits)
• Utilisation des fragments de segment de MT (2 crédits)
• Vérification terminologique et assurance qualité (1 crédit)
Un client qui souhaite former une équipe de chefs de projet peut choisir :
• Technologie PerfectMatch (1 crédit)
• Ajustement des paramètres de projet (1 crédit)
• Utilisation des packages de projet (1 crédit)
• Utilisation de RWS AppStore (1 crédit)
• Utilisation de ressources basées sur le Cloud (2 crédits)
Un client qui souhaite former une équipe de linguistes peut choisir :
• Alignement de fichiers OU Vérification terminologique et assurance qualité (1 crédit)
• Utilisation de la traduction automatique neuronale dans Studio (2 crédits)
• Relecture des traductions (1 crédit)
• Gestion de mémoires de traduction (2 crédits)