Économisez 30 % sur les nouvelles licences pour Studio 2021

ou, effectuez une mise à niveau et économisez jusqu'à 30 % ET suivez GRATUITEMENT une formation en ligne

L'époque où un traducteur devait ouvrir deux documents MS Word côte à côte pour traduire manuellement est révolue. Trados Studio a révolutionné le travail des traducteurs du monde entier en intégrant des fonctionnalités essentielles à Trados Studio pour gagner du temps et travailler plus efficacement. Rejoignez-nous pour approfondir vos connaissances sur ces fonctionnalités et apprendre à utiliser au mieux les fonctions existantes et nouvelles de Studio 2021 afin d'optimiser votre temps de travail. 

Comment allez-vous utiliser tout le temps gagné grâce à ces fonctionnalités ? Nous avons rassemblé certaines de nos meilleures ressources spécifiquement conçues pour vous aider à développer et à commercialiser votre activité. Profitez de ce gain de temps pour atteindre de nouveaux sommets !

Mémoire de traduction
Traduction automatique
Gestion terminologique
Trados Live
Au cœur de Trados Studio se trouve une mémoire de traduction qui constitue le composant clé pour vous aider à traduire plus vite et plus efficacement. Une base de données qui stocke les phrases, les paragraphes ou les segments de texte déjà traduits sous la forme d'unités de traduction (UT). 

Une mémoire de traduction (ou TM pour « translation memory ») se rappelle automatiquement et suggère des correspondances identiques ou similaires lors de la traduction de nouveaux documents. Cela signifie qu'il n'est pas nécessaire de retraduire le texte qui a déjà été traduit auparavant. Votre TM devient alors votre meilleur atout.

Regardez la série de formations en deux parties ci-dessous pour tirer le meilleur parti des mémoires de traduction dans Trados Studio.

Mémoires de traduction : Notions de base

Dans cette conférence Web, nous allons vous expliquer les notions de base des mémoires de traduction, en particulier le fonctionnement d'une mémoire de traduction, la différence entre une mémoire de traduction et une base terminologique, les fonctionnalités de mémoire de traduction telles que Fragment Recall et la réparation de correspondances partielles, l'ajout de contenu existant à une mémoire de traduction et de nombreux conseils pour gérer les mémoires de traduction. Nous examinerons également certaines fonctionnalités nouvelles de Trados Studio 2021 et la manière dont les balises contenant des informations sur la mise en forme de vos documents, notamment la police et la couleur du texte, sont désormais automatiquement insérées dans les segments de traduction.
beginners guide to studio
beginners guide to studio

Tirer le meilleur parti de vos mémoires de traduction

Au cours de cette conférence Web, nous allons étudier les fonctions de gestion des mémoires de traduction, les filtres, les pénalités et les paramètres des mémoires de traduction, ainsi que les fonctions de Trados Studio associées aux TM, comme Retrofit et PerfectMatch. Nous allons également examiner les nouvelles fonctionnalités de Trados Studio 2021, notamment l'amélioration de la fonction de recherche, avec une mise à niveau vers le filtre d'affichage avancé, mais aussi de l'automatisation et de l'assurance qualité, avec la possibilité de personnaliser vos paramètres de reconnaissance pour les variables comme les dates, les heures et les devises.

Présentation de la traduction automatique neuronale (NMT)

Trados Studio intègre de manière transparente les fonctionnalités de traduction automatique neuronale de pointe de RWS. Disponible dans plus de 3 000 combinaisons linguistiques, notre traduction automatique neuronale (NMT) offre des résultats de traduction instantanée de haute qualité à partir de notre cloud sécurisé. Notre traduction automatique est la solution idéale pour les traducteurs cherchant à utiliser les innovations les plus récentes en matière de NMT sécurisée pour traduire automatiquement du contenu. Grâce aux résultats intelligents de haute qualité proposés par la NMT, le travail de post-édition est réduit et les projets de traduction sont traités plus rapidement.
beginners guide to studio
Pour les traducteurs, la traduction des acronymes, des synonymes et des abréviations peut se révéler très ardue, en particulier lorsque les instructions du client ne sont pas claires. La gestion terminologique vous permet de travailler avec votre client afin de l'aider à définir des règles d'usage pour ses termes, que vous êtes ainsi assuré d'utiliser à bon escient dans vos traductions. En appliquant de manière cohérente la gestion terminologique à votre processus de traduction, vous pouvez gagner du temps et améliorer la qualité de vos travaux de traduction en assurant leur précision.

Nora Diaz présente deux conférences Web sur la gestion terminologique. Choisissez votre session en fonction de vos connaissances et découvrez comment Trados Studio gère la terminologie sur le bureau et dans le cloud.

Section 1 : Gestion de la terminologie avec MultiTerm

Au cours de cette conférence Web, nous allons vous expliquer les bases de la gestion terminologique axée sur MultiTerm. Après une présentation des concepts fondamentaux de la terminologie, nous vous apprendrons à créer une base terminologique, à la modifier, à y ajouter du contenu existant et à la nettoyer. Nous examinerons également les applications RWS AppStore utiles pour mieux gérer la terminologie.
beginners guide to studio
beginners guide to studio

Section 2 : Gestion de la terminologie dans Trados Studio

Dans cette conférence Web, nous allons étudier la manière dont les bases terminologiques sont utilisées dans Trados Studio, notamment la personnalisation de l'affichage des termes, l'utilisation du contenu des bases terminologiques pendant la traduction interactive, la recherche et la vérification des bases terminologiques et la gestion de la terminologie dans le cloud.
Trados Live est le nouveau cloud de productivité en traduction innovant qui s'intègre parfaitement à Trados Studio pour vous offrir une expérience de traduction réellement dynamique. Conçue pour tous les utilisateurs tout au long du processus de traduction, SDL Trados Live optimise le processus de traduction et vous permet de livrer plus rapidement et plus facilement un travail de haute qualité. Pour en savoir plus, regardez les deux sessions ci-dessous ou cliquez ici.

Avantages d'un environnement Trados combinant bureau et cloud pour un traducteur indépendant

Rejoignez-nous pour une conférence Web dans laquelle nous vous présentons les avantages de la solution hybride regroupant Trados Studio 2021 et Trados Live, son compagnon cloud, pour un traducteur indépendant travaillant à domicile.

Cette solution Trados vous offre bien plus que la flexibilité de travailler n'importe où et sur n'importe quel appareil. Cette conférence Web a pour objectif de vous aider à mesurer les bénéfices d'une solution Trados combinant bureau et cloud.

Vous voulez en savoir plus ?  Regardez notre conférence Web complémentaire pour apprendre à utiliser Trados Studio 2021 et Trados Live et assister à des démonstrations en direct des différentes manières de passer du travail sur ordinateur de bureau au travail dans le cloud. Cliquez ici pour accéder à la conférence Web « Combinez bureau et cloud avec Trados Live et Trados Studio 2021 ». 

beginners guide to studio
beginners guide to studio

Présentation de l'application Trados Live qui va révolutionner votre façon de travailler

Trados Live est le nouveau cloud innovant de productivité en traduction qui s'intègre parfaitement à Trados Studio 2021 et vous offre la possibilité de travailler où, quand et comment vous le souhaitez à partir de n'importe quel appareil.
 
Afin d'accompagner notre nouvelle offre cloud, nous avons développé l'application mobile Trados Live, qui est le compagnon idéal pour les professionnels de la traduction en manque de temps qui ont besoin de gérer leur charge de travail où qu'ils soient. Cette application mobile est gratuite pour tous les utilisateurs disposant d'un abonnement à Trados Live.
 
Regardez cette conférence Web pour découvrir comment gérer rapidement et facilement tous vos projets directement sur votre téléphone.
  • Créez de nouveaux projets lors de vos déplacements
  • Visualisez les statistiques et les dates d'échéance de vos projets
  • Contrôlez votre progression en un clin d'œil sur tous vos projets de traduction
  • Consultez l'ensemble des tâches d'un projet de traduction qui vous ont été attribuées, et plus encore.

Le Service Release 1 de Trados Studio 2021 est désormais disponible !

Bénéficiez de nouvelles innovations de produits et de performances avancées dans le Service Release 1
pour Trados Studio 2021, Trados Live et MultiTerm 2021