RWS Campus 

Technologie pour les universités

Fournir aux établissements universitaires la technologie Trados destinée à l'enseignement et à l'apprentissage dans le cadre de RWS Campus

Contribuer à la formation des traducteurs de demain

Dans le cadre de RWS Campus, nous collaborons avec des universités pour accompagner l'enseignement de la technologie de localisation dans les cours de linguistique et de traduction, afin d'aider les étudiants à devenir des professionnels de la localisation.

Pour aider les étudiants à se préparer à une carrière réussie dans le secteur de la localisation, nous fournissons la technologie Trados pour l'enseignement des modules de formation, notamment les cours consacrés à l'outil de TAO. Nous proposons des connaissances, l'expertise et les ressources nécessaires en matière d'outils de TAO afin de soutenir le programme de formation universitaire.
RWS Campus

Technologie pour les universités RWS Campus

Pour accompagner les établissements universitaires, enseignants, étudiants et diplômés.

Enseignants et établissements universitaires

Trados vous permet de fournir très facilement à vos départements linguistiques les logiciels de localisation et les formations nécessaires.
En savoir plus

Étudiants et diplômés

Les outils et formations Trados vous accompagnent dans votre carrière et vous aident à vous démarquer dans le secteur de la traduction.
En savoir plus

Nos membres du milieu universitaire

Trados dispose de plus de 600 membres du milieu universitaire dans le monde entier.  Un grand nombre d'entre eux sont énumérés ici.
En savoir plus

Témoignages de professeurs d'université

« On ne peut pas travailler dans la traduction sans une bonne connaissance des outils de traduction. Nous avons choisi Trados Studio en tant que logiciel de traduction principal, car nous savons que c'est le numéro un sur le marché. Il fonctionne bien, il est ergonomique et intuitif. »
Rudy Loock, Université de Lille
« La certification est d'une importance majeure pour les étudiants, en particulier avec le peu d'expérience professionnelle dont ils disposent au moment d’entrer sur le marché du travail. Elle leur donnera un avantage sur les étudiants d'autres universités dans leur recherche d'emploi. »
Peng Wang, docteure Université du Maryland
« Il est tout à fait clair que MultiTerm est la seule solution viable si l'on veut enseigner la traduction et la gestion terminologique de pointe. »
Sue Ellen Wright, Université d'État de Kent
« Grâce à Trados Studio, les étudiants peuvent aborder leurs tâches de traduction en se conformant à un processus rigoureux et complet qui leur permet de se familiariser avec les fonctionnalités spécifiques qu'ils utiliseront au cours de leur future carrière professionnelle. Cela leur ouvre donc la voie pour accéder au marché du travail et fait d'eux de vrais experts. »
Marco Zappatore, Professeur assistant en laboratoire de TAO à l'Université du Salento