Toutes les MT ne sont pas les mêmes : pourquoi upLIFT a transformé les mémoires de traduction

Toutes les MT ne sont pas les mêmes : pourquoi upLIFT a transformé les mémoires de traduction

Les rumeurs de la disparition de la mémoire de traduction (MT) ont été exagérées plus d'une fois. Alors que les données des MT demeurent un atout essentiel pour l'ensemble du secteur, certains affirment que la productivité en traduction est restée plus ou moins faible au cours des dix dernières années. Avec la demande croissante de contenus multilingues, il est évident que nous avons besoin de moyens plus avancés pour accéder à des contenus réutilisables de qualité.

upLIFT, intégré à Trados Studio, est la dernière innovation en matière de technologie de MT. Avec les avancées dans l'utilisation des MT au niveau des fragments, upLIFT vous apporte davantage à partir de vos contenus existants. 

Consultez ce livre blanc pour avoir un aperçu de la façon dont upLIFT réinvente la mémoire de traduction, de la conception à la mise en œuvre, ainsi que les perspectives.

Ce téléchargement est un document de SDL Limited, qui fait désormais partie du groupe RWS.