
Conseils de professionnels
Pourquoi les chefs de projet de localisation sont-ils des héros ?
Au cours des prochaines semaines, nous mettons l'accent sur les héros méconnus du monde de la traduction : les chefs de projet. Nous avons recueilli un ensemble de ressources utiles pour la gestion de projets de traduction, telles que des vidéos explicatives, des guides numériques, des conférences Web et bien plus encore, afin d'aider les chefs de projet à relever les défis typiques auxquels ils sont confrontés. Rendez-vous sur notre nouvelle plateforme Chef de projet pour les découvrir.
Jeremy Young - Consultant en processus de localisation technique (TLPC)
Neeltje Stuurman - Consultant en processus linguistique (LPC)
Les chefs de projet constituent la base de tous les projets de localisation : ils forment non seulement le lien entre le client et les traducteurs, mais également entre toutes les autres équipes impliquées dans la localisation. Pour rendre ce jonglage encore plus compliqué, ils doivent s'assurer que tous les départements impliqués peuvent accomplir leur travail de manière rentable.
Pour y parvenir, les bons chefs de projet doivent s'approprier entièrement leurs projets. Il est essentiel qu'ils ne donnent pas uniquement aux clients ce qu'ils veulent ou demandent, mais plutôt ce dont ils ont besoin.
C'est là que les chefs de projet peuvent grandement soutenir l'équipe LPC : notre mission est de définir et d'optimiser les meilleures pratiques de bout en bout pour nos clients. Il s'agit d'une tâche beaucoup plus simple et plus efficace à effectuer si vous le faites de la façon la plus proactive qui soit, qu'il s'agisse de conseiller un client sur la manière d'optimiser sa source ou de gérer sa terminologie, ou d'aider les chefs de projet à déterminer les meilleurs processus, procédures et paramètres pour répondre aux exigences du client.
Helga Petzel - Traductrice et chargée de projets
Ils savent quelles informations sont requises au début d'un projet et quand envoyer des rappels de livraison. Ils connaissent tous les outils et processus et les utilisent efficacement. Et surtout, ils restent toujours enjoués malgré une pression presque constante !
Sans les chefs de projet, les traducteurs devraient traiter directement avec les clients et prendre en charge toutes les tâches administratives fastidieuses que les chefs de projet savent si bien gérer pour les délester.
Avec les chefs de projet, les traducteurs peuvent se concentrer sur ce qu'ils font le mieux, traduire !
Parmi toutes leurs compétences pratiques, les chefs de projet ont également besoin d'un peu de sensibilité à l'égard de leurs traducteurs. Ils doivent savoir quand les laisser seuls pour faire leur travail, plutôt que de leur envoyer un autre « rappel amical », et trouver le ton juste. Un trop grand nombre de smileys au mauvais moment peut également être agaçant !
Michelle Chen - Spécialiste du domaine (relectrice interne)
Yanjun Yu - Responsable de la publication assistée par ordinateur (PAO)
Silvio Scozzari - Directeur de la localisation/client
Le chef de projet est essentiel pour répondre à mes besoins en tant qu'acheteur de prestations de localisation. Ils sont chargés de coordonner et de gérer l'ensemble des aspects de toute demande de localisation : la réception initiale des contenus, l'analyse, le devis et en dernier lieu, la livraison.
Sans un chef de projet, véritable point de contact, il serait impossible de coordonner toutes les différentes fonctions des fournisseurs responsables de la livraison de mes projets de localisation, à savoir les traducteurs, les équipes d'ingénierie et de publication assistée par ordinateur. Les chefs de projet sont responsables non seulement de la gestion des projets et des livrables, mais également des finances, des personnes et de la technologie mise en œuvre pour rationaliser les processus et les flux de travail.
Vous êtes des experts alors que le client ne l'est pas nécessairement. Vous devez donc utiliser vos connaissances et votre expérience pour livrer un projet localisé de haute qualité et irréprochable d'un point de vue linguistique.
Merci infiniment à tous ceux qui ont participé à ce blog. J'espère que ceux d'entre vous qui ont lu ce blog ont pu constater à quel point les chefs de projet sont importants pour le processus de traduction.
Vous recherchez d'autres contenus liés aux chefs de projet ? Visitez notre plateforme Gestion de projet.
Publié le mai 30 2019
en
Conseils de professionnels
,
Chef de projet
,
Agence de traduction
,
Propriétaire d'une agence