Produit
Trados Studio 2022 : un outil unique, comme vous
Présentation de Trados Studio 2022 : un outil unique, comme vous
Lisez cet article de blog de Daniel Brockmann, responsable produits principal, pour découvrir Trados Studio 2022, ses nouvelles fonctionnalités à ne pas manquer et pourquoi cette dernière version vous correspond parfaitement.
Conseils sur les réseaux sociaux destinés aux traducteurs indépendants
Gestion efficace des réseaux sociaux pour les traducteurs indépendants : guide rapide en 5 étapes
Découvrez comment les traducteurs indépendants peuvent améliorer leur visibilité et leur réputation dans le secteur linguistique grâce à ces 5 étapes simples pour une gestion efficace des réseaux sociaux.
L'avenir de Trados et des professionnels de la traduction
L'avenir de Trados et des professionnels de la traduction
Dans ce billet d'Andrew Thomas, vous pourrez découvrir ce que l'avenir réserve à Trados et aux professionnels de la traduction dans un monde où la localisation et la technologie informatique évoluent constamment.
Les nouveautés de Passolo 2022
Les nouveautés de Passolo 2022
La dernière version de Passolo est enfin disponible ! Dans ce blog, Monica Merel résume les nouvelles fonctionnalités exceptionnelles de Passolo 2022.
par Monica Merel décembre 6 2021 - temps de lecture : 3 min
Assurez l'évolutivité de votre entreprise grâce à Trados Live Team
Nouveautés de Trados Studio 2021 SR2
La dernière service release de Trados Studio 2021 est disponible. Dans ce billet de blog, Daniel Brockmann résume quelques fonctionnalités intéressantes désormais disponibles, de la compatibilité renforcée avec le cloud à la meilleure gestion des caractères, en passant par de nouveaux filtres de fichiers et les API.
Ensure your business is scalable with Trados Live Team
Gardez une longueur d'avance sur la concurrence : assurez l'évolutivité de votre entreprise grâce à Trados Live Team
Pour préserver leur compétitivité, les entreprises de traduction peuvent se différencier de nombreuses façons. Découvrez nos principales recommandations.
par Nicole Loney juillet 7 2021 - temps de lecture : 7 min
Technology isn't everything (but it helps)
Soft skills des équipes de traduction : la technologie ne fait pas tout (mais elle aide)
Découvrez comment les technologies de traduction peuvent réduire les pressions engendrées par vos tâches fastidieuses et répétitives et vous donner le temps de vous concentrer sur l'aspect « humain », bien plus important pour un professionnel de la traduction.
Trados tips for 2021
10 conseils pour simplifier la traduction
Découvrez nos fonctionnalités préférées de Trados Studio 2021
Trados Business Manager
Découvrez la dernière version de Trados Business Manager
Trados Business Manager a été remanié pour mieux répondre aux besoins du secteur de la traduction. Poursuivez votre lecture pour en savoir plus sur sa nouvelle interface, ses options de personnalisation et ses intégrations améliorées.
1 2 3 4 5 6 7 8 9