University Case Studies

Embracing translation technology in higher education

Discover why some of our most technologically advanced universities have introduced CAT Tool technology into their curriculums and how it is setting their students up for professional success.

Quotes from university lecturers

"You cannot work in translation without a good knowledge of translation technology. We chose Trados Studio as our leading translation software because we know that it is number one in the market. It works well, it’s user friendly and it’s intuitive."
Rudy Loock, University of Lille
"Certification is massively important for the students, especially when they are entering the market with little professional experience. It will give them an advantage above other students from different universities when applying for jobs."
Peng Wang, Ph.D. University of Maryland
"For teaching translation and terminology it is totally clear – MultiTerm is the only viable program if one wants to teach state-of-the-art terminology management,"
Sue Ellen Wright, Kent State University
"Trados Studio helps students to approach their translation tasks by complying with a rigorous and complete workflow that introduces them to the specific features of their forthcoming professional career, thus effectively paving the way for their access to the job market and making their expertise more recognizable."
Marco Zappatore, Adjunct Professor of CAT Laboratory, University of Salento