Ehlion

Die Globalisierung von Inhalten hat dazu geführt, dass die Projekte von EHLION häufig an eine große Anzahl freiberuflicher Übersetzer:innen in aller Welt ausgelagert werden. Um die ständig wachsenden Übersetzungsvolumen mit derart vielen Sprachen und Übersetzer:innen zu bewältigen, entschied sich EHLION für die Übersetzungssoftware von Trados. Die Trados-Lösung ermöglicht Qualitätsprüfungen und die Einbindung von Kunden in Review- und Revisionsprozesse, auch wenn diese selbst nicht über die Übersetzungssoftware verfügen.
Laden Sie unsere Fallstudie herunter und erfahren Sie, wie die maltesische Übersetzungsagentur EHLION sich durch ihre Sprachbegeisterung zu einem Beratungsunternehmen entwickelt hat, das inzwischen Übersetzungen für rund 700 Sprachpaare aus mehr als 80 Sprachen anbietet.
Dieser Inhalt ist auf Englisch.