14. Apr. 2026

Lesedauer: 5 Min.

Was das schnellere, intelligentere Trados Studio 2026 für Sie bereithält

Was das schnellere, intelligentere Trados Studio 2026 für Sie bereithält

Wir freuen uns, Ihnen die bevorstehende Veröffentlichung von Trados Studio 2026 bekanntgeben zu dürfen. Diese Version verkörpert die Weiterentwicklung der zentralen Übersetzungserfahrung, die bereits von Tausenden von Übersetzer:innen geschätzt wird. Dabei liegt der Fokus auf dem Wesentlichen: der Schaffung eines Arbeitsbereichs, der nahtloser, intelligenter und besonders komfortabel zu nutzen ist. Die Version setzt neue Maßstäbe bei Produktivität und Leistung und bietet Lösungen für reale Herausforderungen, denen sich alle Fachleute in der Übersetzungslieferkette gegenübersehen.  

Beispiellose Leistung

Stellen Sie sich einen Arbeitsplatz vor, bei dem Leistungsengpässe der Vergangenheit angehören. Keine frustrierenden Verzögerungen mehr beim Öffnen großer Dateien, kein Verzug mehr bei komplexen Projekten und keine Fehler wegen zu wenig Speicherplatz. Mit Studio 2026 wird dies zur Realität – durch die Migration auf eine native 64-Bit-Architektur, der von der RWS Community am häufigsten geforderten Funktion. Indem die volle Leistung moderner Hardware ausgeschöpft wird, kann Studio auf nahezu unbegrenzten Systemspeicher zugreifen.  

Diese Änderung sorgt für beispiellose Stabilität. In frühen Tests hat Studio 2026 erfolgreich PowerPoint-Dateien mit einer Größe von 1,5 GB verarbeitet, die zuvor zu Abstürzen führten. So können Teams umfangreiche Projekte mit mehreren Dateien zuverlässig bewältigen. Der Unterschied ist auch bei jedem einzelnen Klick spürbar, da Dateien sofort geöffnet werden.  

Optimierte Terminologiearbeit dank Präzision und Leistungsstärke

Terminologie bildet das Fundament für hochwertige Übersetzungen. Sie ist der Schlüssel zur Wahrung einer einheitlichen Markenidentität, ein Wertversprechen für Sprachdienstleister und ein Zeichen für echte Professionalität bei Freelancern. Studio 2026 verbessert den gesamten Terminologieworkflow und gestaltet ihn leistungsfähiger und intuitiver. Wir werden zudem Trados Termbank (.TTB) einführen, ein neues und modernisiertes lokales Termbank-Format, das auf eine genauere und zuverlässigere Terminologieerkennung ausgelegt ist.  

Dank dieser Verbesserungen können Freelancer problemlos projektspezifische Terminologie verwalten. Für Unternehmen und Sprachdienstleister werden die Verbesserungen über Server- und Cloud-Umgebungen hinweg skaliert. Eine neue REST-API für Terminologie ermöglicht eine tiefgreifendere, flexiblere Integration in Ihre Unternehmenssysteme. Gleichzeitig vereinfachen ein verbesserter Workflow für das Hinzufügen von Termini und die intelligentere Handhabung von unzulässiger Terminologie die Zusammenarbeit für große, verteilte Teams, die in der Cloud arbeiten.  

Erleben Sie kontextuelle KI

Echte Übersetzungseffizienz entsteht aus dem Kontext heraus. Trados Studio 2026 wird dank KI, die den Kontext auf Dokumentebene berücksichtigt und über einfache Vorschläge auf Segmentebene hinausgeht, einen bedeutenden Schritt nach vorne machen. Zum ersten Mal können Sie den Kontext für einen bestimmten Batch festlegen und ihn eingrenzen oder erweitern, um Bedeutung, Absicht und Nuancierung des Ausgangsinhalts zu erhalten, ehe die KI mit den Segmenten interagiert. Die Translation Memory- und Terminologieinfrastruktur von Trados fungiert als Orientierung und Basis für alle KI-Vorschläge in Ihrer genehmigten Sprache, sodass Ihr Erstentwurf konsistent bleibt und Halluzinationen verhindert werden – unabhängig davon, welches Modell verwendet wird.  

Und das ist nur die Grundlage. Künftig werden neue vernetzte KI-Add-ons zur Verfügung stehen. Diese erschließen eine Ebene von KI-Funktionen in Studio, die jede Übersetzung fließender gestaltet, sodass Ihre Inhalte Zielgruppen wie vorgesehen ansprechen. Nutzen Sie Ihr bewährtes Modell, oder entdecken Sie unser eigenes LLM, das auf 40 Jahren linguistischer Intelligenz aufbaut. Wir werden in Kürze weitere Informationen zur Verfügung stellen. Bleiben Sie dran. 

Modernisiertes Benutzungserlebnis

Ein Tool sollte sich an seine Benutzer:innen anpassen, nicht umgekehrt. Diese Version umfasst verschiedene Verbesserungen, die auf Community-Feedback zurückgehen, um Sie in Ihrer täglichen Arbeit mit Studio zu unterstützen. Die wohl am sehnlichsten erwartete Funktion ist der neue dunkle Modus (Beta), der durch die Unterstützung von Windows 11-Designs mit hohem Kontrast in Studio verfügbar ist und dazu beiträgt, die Belastung der Augen bei langen Arbeitsphasen zu verringern. Dieses kontrastreiche Design wurde als Reaktion auf eine der Top 10 Ideen der RWS Community entwickelt. Es reduziert die Ermüdung der Augen und verbessert den Komfort an langen Arbeitstagen. Darüber hinaus wird Ihr Workflow durch ein vereinfachtes, abonnementtaugliches Lizenzierungssystem und eine modernisierte Kommentarverarbeitung weiter optimiert, wodurch kleine Reibungspunkte vermieden werden, die sich im Laufe des Tages summieren.  

Trados Studio 2026 ist eine direkte Antwort auf die Anforderungen moderner Übersetzungsprofis. Weitere Informationen über die bevorstehende Einführung von Trados Studio 2026 finden Sie auf unserer Webseite.

Daniel Brockmann

Author

Daniel Brockmann

Principal Product Manager

Daniel Brockmann ist Principal Product Manager bei RWS mit Schwerpunkt auf Trados Studio. Zuvor war er als Schulungs- und Supportspezialist, Vertriebstechniker und Dokumentationsspezialist tätig und arbeitete auch in anderen Funktionen an der Entwicklung des beliebtesten CAT-Tools der Branche. Heute konzentriert sich Daniel Brockmann auf die kontinuierliche Bereitstellung von Produktivitätsfunktionen für alle Beteiligten am Übersetzungsprozess.

Alle von Daniel Brockmann

Zugehörige Artikel