Produkt
Neuerungen in Trados – Übersicht für Q4 2022

Die Herausforderung annehmen: Wie sich Sprachdienstleister an neue Branchentrends anpassen können

Erfahren Sie, was die wichtigsten Erkenntnisse aus dem Bericht „Wohin gehen die Trends in der Übersetzungsbranche 2023?“ für Sprachdienstleister bedeuten. Lesen Sie, welchen Anforderungen sie gegenüberstehen und wie Technologie dabei helfen kann, diese Herausforderungen zu meistern.

Wie können freiberufliche Übersetzer:innen in einer unter Druck stehenden Branche erfolgreich bestehen?

Wie können freiberufliche Übersetzer:innen in einer unter Druck stehenden Branche erfolgreich bestehen?

Die größten Herausforderungen für freiberufliche Übersetzer:innen und wie Sie damit umgehen

Neuerungen in Trados – Übersicht für Q4 2022

Neuerungen in Trados – Übersicht für Q4 2022

In den letzten drei Monaten des Jahres 2022 hat Trados über einhundert Cloud-Updates veröffentlicht. Unsere Benutzer:innen profitieren damit von Dutzenden neuer Funktionen. Von Camille Avila erfahren Sie mehr.

Wir stellen vor: Das Trados-Portfolio

Wir stellen vor: Das Trados-Portfolio

Das Trados-Portfolio bietet eine Reihe intelligenter Übersetzungslösungen, mit denen alle Beteiligten in der globalen Übersetzungslieferkette ihre Arbeit effizient verwalten können. In diesem Blog von Mark Lawyer erfahren Sie mehr.

Umgang mit mehrsprachigen Inhalten in einer zweisprachigen Übersetzungsumgebung 

Umgang mit mehrsprachigen Inhalten in einer zweisprachigen Übersetzungsumgebung 

Erfahren Sie in diesem Blog von Patrick Andrew Hartnett, wie Sie in einer zweisprachigen Übersetzungsumgebung mit mehrsprachigen Inhalten umgehen.

Verwalten von Terminologie – es geht auch anders

Verwalten von Terminologie – es geht auch anders

In diesem neuesten Blog von Lydia Simplicio erfahren Sie mehr über die Bedeutung von Terminologie und ihre Verwendung.

5 Gerüchte über das Arbeiten in der Cloud
5 Irrtümer über das Arbeiten mit der Cloud-Plattform von Trados
Wir haben von einigen Missverständnissen bezüglich unserer Cloud-Plattform gehört, die wir aufklären möchten! In diesem Blog räumen wir einige der häufigsten Irrtümer aus, die wir immer wieder hören.
Trados Studio 2022. Einzigartig wie Sie.
Das neue Trados Studio 2022. Einzigartig wie Sie.
In diesem Blog von Principal Product Manager Daniel Brockmann erfahren Sie mehr über Trados Studio 2022, die spannenden neuen Funktionen, die Sie erwarten, und warum diese neueste Version genau das Richtige für Sie ist.
Social-Media-Tipps für freiberufliche Übersetzer:innen
Effektives Social-Media-Management für freiberufliche Übersetzer:innen – Eine Kurzanleitung in 5 Schritten
Erfahren Sie, wie freiberufliche Übersetzer:innen ihre Sichtbarkeit und Autorität in der Übersetzungsbranche mit diesen 5 einfachen Schritten für ein effektives Social-Media-Management verbessern können.
1 2 3 4 5 6 7 8 9