
Die Herausforderung annehmen: Wie sich Sprachdienstleister an neue Branchentrends anpassen können
Erfahren Sie, was die wichtigsten Erkenntnisse aus dem Bericht „Wohin gehen die Trends in der Übersetzungsbranche 2023?“ für Sprachdienstleister bedeuten. Lesen Sie, welchen Anforderungen sie gegenüberstehen und wie Technologie dabei helfen kann, diese Herausforderungen zu meistern.

Wie können freiberufliche Übersetzer:innen in einer unter Druck stehenden Branche erfolgreich bestehen?
Die größten Herausforderungen für freiberufliche Übersetzer:innen und wie Sie damit umgehen

Neuerungen in Trados – Übersicht für Q4 2022
In den letzten drei Monaten des Jahres 2022 hat Trados über einhundert Cloud-Updates veröffentlicht. Unsere Benutzer:innen profitieren damit von Dutzenden neuer Funktionen. Von Camille Avila erfahren Sie mehr.

Wir stellen vor: Das Trados-Portfolio
Das Trados-Portfolio bietet eine Reihe intelligenter Übersetzungslösungen, mit denen alle Beteiligten in der globalen Übersetzungslieferkette ihre Arbeit effizient verwalten können. In diesem Blog von Mark Lawyer erfahren Sie mehr.

Umgang mit mehrsprachigen Inhalten in einer zweisprachigen Übersetzungsumgebung
Erfahren Sie in diesem Blog von Patrick Andrew Hartnett, wie Sie in einer zweisprachigen Übersetzungsumgebung mit mehrsprachigen Inhalten umgehen.

Verwalten von Terminologie – es geht auch anders
In diesem neuesten Blog von Lydia Simplicio erfahren Sie mehr über die Bedeutung von Terminologie und ihre Verwendung.


