Passolo 2018

功能

新型集成

  • SDLXLIFF 文件格式现在可用于 Passolo 字符串列表的导入和导出,以便在 RWS 各种翻译工具之间轻松转换。
  • Trados Studio 优化了与 Passolo 的集成,使译员通过 Studio 强大的生产效率及其质量保证功能受益。
  • Trados GroupShare 集成使分布式团队可以共享翻译任务,并且能使用新的安全在线编辑器进行实时审校。
  • Box.com 提供了一个安全的平台,可用来存储文件并同步译员的更新,从而为项目经理节省了时间。

强大的文件格式支持

Passolo 2018 对多种文件格式和语言提供强大的支持。 从更新的 Microsoft .NET 文件过滤器到支持移动应用程序本地化的高级分析程序,您可以在所有 Passolo 版本中处理各种不同的软件本地化项目。

软件本地化功能

  • 利用直观的编辑环境进行可视化本地化,可实现较高的翻译质量。 “所见即所得”编辑器所显示的软件菜单和对话框与软件运行时所显示的完全相同。 
  • 通过特殊的测试和显示功能来实现设备(嵌入式系统)本地化。 这样,译员即可查看已翻译的文本是否适合有限的屏幕区域。
  • 伪翻译允许开发人员测试软件并在本地化流程的 早期阶段避免本地化错误,例如硬编码文本。

 
 

项目管理功能

  • 更新功能 可轻松翻译新版本的软件。 可以使用此功能将新软件文件的内容与项目数据库进行比较,然后将所有新文本和已修改文本传输到项目中。
  • 对齐功能 可以将以前的翻译和布局调整自动导入到项目数据库。
  • 查看编辑的完整历史记录 ,并且能够回滚到以前的版本。
  • 易于使用的同步功能支持敏捷开发流程,还可以导入新翻译。
  • 改进了项目内的用户管理和任务管理

QA 检查

  • 高级 UI 检查可查找截断文本、重叠的控件、 缺失或不一致的快捷键等等。
  • 技术上的一致性检查可查找漏译、监控标签和空格字符的使用是否正确 以及指明目标代码中使用的字符是否正确。
  • 用户定义的检查使用占位符来检查使用是否正确。 借助内嵌模式,可以查找和检查用户定义的占位符。
  • 语言上的一致性检查可监控是否正确使用了指定的术语、 查找翻译中禁用的单词和术语
    以及重复的文本条目中的不一致翻译。

 
 

翻译效率功能

  • 用户可以使用内部翻译记忆库对单个文本条目进行自动预翻译和交互式翻译。
  • 与 Trados Studio、MultiTerm 和 Trados GroupShare 中的相应服务器组件集成
  • 连接到机器翻译,包括 RWS 的神经机器翻译功能,以访问特定行业引擎,还能够添加您自己的术语。还可以连接到 Microsoft、Bing 和 Google Translate。
  • 可保存的筛选器,以及“查找”、“替换”、“排序”和“分组”功能,使用户可更轻松地在大型项目中导航。
  • 自动沿用使翻译重复的文本条目并插入唯一的快捷键变得容易。
  • 检查文本长度,可以是基于字符(适用于标准 PC 应用程序)或基于像素(适用于嵌入式系统本地化)。

定制和集成

  • 命令行界面 – 所有完整版本的 Passolo 都可以通过命令行自动运行,因此可以集成到软件开发构建服务器环境中。
  • COM 对象模型和集成开发环境允许自动执行重复任务或与外部系统完全集成。 
  • Passolo 软件开发套件 (SDK) 使用户能够开发自己的插件,例如在显示软件界面的同时,将用户定义的文件格式进行本地化。
  • RWS AppStore – 从 RWS AppStore 下载插件,扩展 Passolo 功能或与第三方系统集成。