
SDL Trados Studio 2019 Service Release 1 现已来临
SDL Trados Studio 2019 SR1 是一个非常重要的更新版本,带来一些令人振奋的改进,主要涉及四个关键方面。其中第一个关键方面是翻译对齐功能,我们知道许多现有客户会为该方面的更改感到高兴。
对齐工具——更易于使用、更灵活
无论您是 CAT 工具的新手还是老用户,翻译对齐都是一种直接创建翻译资产的有效方法,主要通过利用现有内容来创建翻译记忆库。
在该 Service Release 版本中,我们参考了大量的用户反馈,才使得我们将内容对齐流程变得更灵活,更易于使用。为实现这一点,我们添加了新的对齐选择和连接功能,以及高级拆分、转到和搜索功能。接下来就让我们来看看关键的增强功能和详细更改。
首先,在 SDL Trados Studio 的之前版本中,需要使用单独的“对齐编辑模式",对多个句段连接进行更具体的编辑。该功能现已被删除,改为将选择和断开选项移到编辑器中,因此需要的点击量更少。
现如今,可以通过使用这些新的扩展连接选项,例如确认或拒绝特定多句段选项中的对齐连接、以及导航或查找特定路线的功能,便可以更轻松地处理多个句段对。
比如,用户现在可以选择并合并多达 5 个句段(之前的版本中最多是 3 个句段)到 1 个句段中。这样有助于用户更轻松地处理源内容与目标内容不匹配的对齐,并建立更灵活的连接。
Studio 2019 中对齐工具的另一项令人振奋的升级是新的分段连接可能性功能。除去之前的 1:1、2:2、1:3、3:1 连接外,现在您也可以创建 1:4、4:1、1:5、5:1 连接。此外,您还可以确认或拒绝对齐,甚至可以断开某个特定选择的所有连接。
这还不是全部。全新的“转到"功能可根据对齐状态、质量或连接类型,帮助您快速导航到对齐句段。如果要跳转到可能需要查看的特定连接(如 1:2 或 2:1 连接),该功能会很有帮助,您可以更有针对性、更有效地查看可能出错的对齐句段。
我们还引入了“在对齐编辑器中查找成对句段"功能,这意味着您只要使用简单的文本、正则表达式和通配符,就可以轻松地搜索和查找文本。您现在可以分割断开连接的句段,或在需要的位置插入新的空白字段,获得更清晰的对齐结果。
除了在分割句段时添加自动插入句段之外,您还可以手动插入句段。在目标文档有翻译但源文档没有源内容的情况下(反之亦然)很有用。如此一来,您在编辑源内容与目标内容偏离的句段时,可以获得很大的灵活性。
最后,还有一个新选项让您可以在导入翻译记忆库 (TM) 期间省略对齐元数据字段。这样生成的 TM 将没有以下自定义字段:源文件、目标文件和质量。在您已检查所有对齐句段并且不再需要 TM 中的特定对齐信息时,该选项将发挥作用。
阅读我们的博客,了解如何在 Studio 2019 中开始使用翻译对齐功能。
通过优化翻译记忆库引擎的能力,提供更高的准确性和更佳的利用率
在 SDL Trados Studio 2017 中,我们引入了创新的 upLIFT Fragment Recall 技术,以提高翻译记忆库的利用率。现在,随着 Studio 2019 Service Release 1 的发布,翻译记忆库 (TM) 的发展并没有止步于此。
我们提高了上下文匹配和模糊匹配的准确性,为您提供比以往更多的匹配项。现在,我们不仅通过改进上下文匹配的计算方式来实现更高的精确匹配,还增强了对西方语言的词干提取能力,从而提供更佳的模糊匹配。
此外,我们还改进了针对日语半角/全角字符的识别功能,这是桌面排版 (DTP) 的典型需求,我们认为这对该市场来说是迈出了真正的一步。
您也可以重用在 Studio 2017 和 Studio 2015 中创建的翻译记忆库 (TM),但是为了从最新的 TM 增强功能中获益,我们建议您升级所有旧版 TM。要实现升级,您可以使用其中一种可用的翻译记忆库升级方法,这取决于您使用的 Studio 版本。
所有旧有 TM 都清楚标有一个三角形警告标志,让您能够看到并知道需要升级哪些 TM。
要了解如何升级您的翻译记忆库,请阅读我们的逐步指导。
简化、灵活的术语管理
一年前,我们推出了Language Cloud 术语 Beta 版,一种在云端创建和管理术语的简单方式。从用户的大量反馈中获得灵感,现如今,我们才能提供与 SDL Trados Studio 2019 SR1 完美集成的 Language Cloud 术语,并作为是基于订阅的服务。
SDL Language Cloud 术语 Beta 版使您能够执行以下操作:
- 创建和管理术语库——添加术语并共享来自云的术语资产(仅在商务套餐中可用)
- 通过定义数据类别及其结构来定制术语库
- 定制化术语库,而不仅是使用预定义的模板(仅在商务套餐中可用)
- 使用 SDL Language Cloud 术语库进行术语验证
- SDL Language Cloud 的术语验证方式与 SDL MultiTerm 术语库的工作方式相同
- 同时使用语言搜索和传统的基于字符的模糊搜索,能够获得更高质量的搜索结果。
您可以在此处找到各种套餐中所有功能的详细信息。
改进追踪修订和 TQA 这两者的审校流程
最后一项改进是针对追踪修订和翻译质量评估 (TQA) 方面,有助于提高所有审校的稳定性和有效性。
现在,您可以使用新的“显示标记"组合选项,以便控制在纠正或检查翻译时是否希望显示审校标记:
- “显示标记"——显示您所做的所有高亮显示(更改)内容及其相应的格式
- “无标记"——隐藏所有突出显示内容,因此所有追踪修订在编辑器中显示为正常文本
- “原始"——显示没有添加任何更改的原始文档。该功能可帮助用户在更紧凑或更详细的更改显示之间进行切换,让您控制好评估所审校文件的深度。
在追踪修订中添加备注的步骤也得到简化。您现在可以直接添加备注,无需首先选择追踪修订的文本。该功能还让添加备注变得更简单,为您节省大量时间。当追踪修订处于活动状态时,Studio 还将启用 AutoCorrect 功能。但是,您可以在追踪修订处于活动状态时,控制是自动启用还是禁用 AutoCorrect。
最后,翻译质量评估 (TQA) 是我们在 Studio 2015 引入的一项功能,让用户能够用自己选择的标准来衡量翻译质量;而在该 Service Release 中,现在有一个新选项可为自动沿用的 TQA 项目分配“重复"类型的严重程度。这有助于提高 TQA 质量分数的准确性。我们还增强了 TQA 功能的稳定性。
正如您所看到的,SDL Trados Studio 2019 Service Release 1 含有众多特点和功能,我们认为它们将使您和您的翻译获益匪浅。
如需了解关于 Studio 2019 Service Release 1 的更多信息,请点击此处。